Сотовый телефон translate Portuguese
152 parallel translation
Есть даже сотовый телефон.
Até tem telefone celular.
Модифицированный сотовый телефон подключен к портативному компьютеру.
Telemóvel ligado ao computador portátil.
Это домашний адрес конгрессмена Альберта и его сотовый телефон
A morada do Congressista Albert e o número de série do telemóvel dele.
У меня в руке, господин председатель, сотовый телефон фирмы "Нокител", но это и радио, управляемое компьютером.
Sr. Presidente, o que tenho na mão é um telemóvel da empresa Nokitel. Na verdade, é um pequeno receptor controlado por um microcomputador, ou seja, um scanner.
Совместите это с идентификацией голоса- и любой сотовый телефон может стать приводным устройством.
Se juntarem isso à identificação de voz... Qualquer telefone celular se transforma num transmissor de localização.
Сотовый телефон, пейджер, фотографии.
Sabes, um telemóvel ou um "bip", umas fotos...
- Знаешь, Хавьер, сотовый телефон легко поменять.
Mas eles trocam de telemóveis todos os dias.
Телевизора нет, радио нет... даже сотовый телефон не работает.
Sem TV, sem rádio, nem os telemóveis funcionam.
Даже мой сотовый телефон не работает Видишь - нет связи
O meu telefone nunca toca. Até o meu telemóvel é inútil.
Приведём его в порядок. Достанем сотовый телефон, ну и ещё, всё, что нужно.
Iremos prepara-lo, dar-lhe um telemóvel... e tudo o que ele necessitar.
Эй! Это мой сотовый телефон!
Ei, é o meu telemóvel!
Чувак, орущий в сотовый телефон, надутый от важности, меня не заметит.
Um convencido a gritar ao telemóvel não vai reparar em mim.
Перед тем как Вильяма похитили, Байрес смог засунуть сотовый телефон под обивку детского автомобильного сиденья.
Antes do rapto, o Byers enfiou um telemóvel por baixo da cadeirinha do bebé.
... шнурки, скрепки, часы, прищепку дл € денег, перочинные ножи,.. ... еду, питьЄ, ключи, сотовый телефон. " вас есть сотовый?
brincos, ganchos de cabelo, óculos, atacadores, clips, relógios, molas para prender dinheiro, canivetes, comida, bebidas, chaves, telemóvel.
Эй, у меня же есть сотовый телефон, можно вызвать полицию.
Tenho aqui o telemóvel. Posso ligar para a Polícia.
"Это сотовый телефон Алекс,.. ... оставьте сообщение."
Este é o telemóvel da Alex.
У тебя есть сотовый телефон?
Tem um telemóvel? Sim. Ligue para o 112.
В машине был её сотовый телефон, который мы вам возвращаем.
Encontramos o seu telemóvel no carro... e o devolveremos-lhe, mais tarde, hoje.
А тот парень, который здесь - болван, который не станет с нами разговаривать, но у него есть сотовый телефон второго парня.
Mas tem o telemovél do outro. Portanto, vamos começar pelo princípio.
Один бумажник. Один сотовый телефон.
Uma carteira, um telemóvel.
Если удастся получить пинкод, мы можем использовать твой сотовый телефон и компьютер и, возможно, узнаем, где они.
Podemos obter o código pin e usar o teu computador para saber onde estão.
Мне надо установить, где находится сотовый телефон следователя Торреса.
Preciso que localize o celular do detetive Torres.
"Здесь лежит Питер Хэммонд, герой, отважно попытавшийся помешать идеальному ограблению банка, спрятав сотовый телефон, но получив за это пулю в тупую башку."
"Aqui jaz Peter Hammond, herói, " que destemidamente tentou impedir um assalto brilhante a um banco... " escondendo o seu telemóvel,
Тед, я делаю больше исследований, когда покупаю сотовый телефон.
Ted, faço mais pesquisa que isto antes de comprar um telemóvel.
На острове у нее исчез сотовый телефон, который, судя по всему, был украден из отеля Халф Мун Бэй Рамада, или, возможно, потерян в закусочной.
O telemóvel dele desaparece pensa-se que terá sido roubado. Fisicamente levado de Half Moon Bay Ramada ou perdido quando bebia shot na hora Bacardi no bar Capitão Camarão.
Как бывший прокурор я просто обязана сообщить, что Кристи не была единственной, у кого в этот день пропал сотовый телефон.
Tendo sido procuradora, estou sensível para o facto do telemóvel da Christie não ser o único que desapareceu hoje.
Матсуда-сан! Вы можете включить свой сотовый телефон?
Matsuda, podes ligar o teu telemóvel.
Хименес, ты пропустил встречу. Что за хуйня? Сержант, зачем тебе прятать сотовый телефон мертвого наркоторговца от меня?
Sargento, porque estaria você a esconder-me o telemovel de um traficante morto?
Затем она решила украсть сотовый телефон, для точного решения своей проблемы.
Então ela resolveu roubar o telefone para si por causa de todo o problema.
Так сотовый телефон - это все, что нужно?
Eles apenas precisam do telemóvel?
Ой, я забыла сотовый телефон.
Espera. Esqueci-me do telemóvel.
Возможно, ты потеряла свой сотовый телефон. Не могу дождаться, когда увижу тебя.
Mas se não te ligam de volta quer, geralmente, dizer que a pessoa não quer ser encontrada.
Что же, последний звонок на сотовый телефон Сприг, был с таксофона на пересечении Парадайз и Мойсер авеню.
Então, a última chamada para o telefone da Sprig foi de uma cabine telefónica na Paradise e Moesser Avenue.
Сотовый телефон.
O teu telemóvel?
Я отдал вам свой сотовый телефон?
Dei-te o meu telemóvel?
Здесь нет сотового телефона? Это не сотовый телефон.
- Não é um telemóvel?
- А это что? - Сотовый телефон, чтобы тебя можно было отловить везде, всегда и по любому поводу.
Um telemóvel, para poder ligar-te para qualquer sítio, a qualquer altura, por qualquer motivo.
Один сотовый телефон.
Um telemóvel.
Он собирается идти за Мною с Five Iron если он узнает, что я один ВОЗ платных вас. ( Сотовый телефон звонит )
Ele vem atrás de mim com o taco cinco se descobre que eu te disse.
( Сотовый телефон звонит ) - Мы так здорово.
- Somos tão fixes.
Там будет почтовый ящик, а под ним приклеен сотовый телефон.
Está lá uma caixa de correio com um telemóvel colado por baixo.
Для прикрытия фальшивой личности, как и водительские права, которые он купил, как еще один сотовый телефон, который он забросил под машину, как притворство нелегальным эмигрантом, опасающимся за твою жизнь, перед девушкой, которую он возил на работу и забирал с работы.
Era parte da identidade falsa que criara, como a carta de condução que comprou, como o telemóvel extra que deixou no carro, como fingir que é um ilegal que teme pela sua vida com a rapariga que levava para o trabalho e para casa.
У тебя есть сотовый телефон?
Você tem um telemovel?
У кого-нибудь есть сотовый телефон?
Alguém tem um telemóvel?
Я для тебя его телефон сотовый достал.
Eu vim, meu. Se não fosse eu...
( Звонит Сотовый ) Это спутниковый телефон папика!
É o telefone de satélite do meu pai!
Профсоюзные дела и личные звонки, никаких пейджеров... и ничего похожего на звонки на сотовый или телефон автомат.
Há assuntos do sindicato e chamadas pessoais, mas nada de especial, e também não há grande coisa a nível de telemóveis e de cabinas telefónicas.
"Одноразовый сотовый телефон"
Telemóvel descartável
Входящий вызов : сотовый телефон Анны
Chamada a chegar.
Послушай, мы знали, что он позвонит ей, не подождав три дня, поэтому я свистнул его телефон, и заменил её номер на свой рабочий сотовый.
Olha, nós sabíamos que ele ia tentar ligar-lhe antes dos três dias. Por isso, eu peguei no telemóvel dele e troquei o número dela pelo meu do trabalho.
Это сотовый телефон.
É um telemóvel.