English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Телефонный звонок

Телефонный звонок translate Portuguese

474 parallel translation
Ты не разведёшь меня на телефонный звонок.
Não me vai cravar a chamada.
Телефонный звонок. Я подошла.
O telefone tocou, eu atendi.
Кстати, этот телефонный звонок.
O telefonema. Dei-lhes o teu número.
Это самый дорогой телефонный звонок, который ты сделал, Бик.
Já te disse o que tinha a dizer sobre isto. Disse-te o Juiz Whiteside e disse-te eu.
- С Вас причитается один телефонный звонок!
Pague o telefonema! E tu o meu táxi!
телефонный звонок
TELEFONE TOCA
Слушайте, я хочу сделать телефонный звонок.
Ouça. Quero fazer um telefonema!
Но сначала я должен сделать один телефонный звонок.
Mas primeiro, vou fazer uma chamada.
Так же просто, словно это был телефонный звонок.
Tão simples como fazer um telefonema.
Теперь, я хочу, чтобы вы.. думали о молитве, словно это так же просто, как сделать телефонный звонок.
Agora, eu quero que vocês pensem numa oração tão simples como fazer um telefonema.
- Тогда о чем этот телефонный звонок?
- Então, a que se deve esta chamada?
Я хотел сделать телефонный звонок.
Estava a fazer uma chamada.
Простите, но как вы узнали, что свидетель делал телефонный звонок?
Desculpe, como podia você saber que ela fez uma chamada telefónica?
Телефонный звонок от бога.
Telefonema de Deus...
Не его самого, а его телефонный звонок?
Bem, não ele, mas a chamada?
Мой телефонный звонок отправил её в сушильню как раз, когда она загорелась.
A minha chamada trouxe-a ao local quando pegou o fogo.
- Телефонный звонок.
- Desculpe-me.
Не забуду Ваш телефонный звонок.
Não se esqueça da sua chamada.
Мистер Сайнфелд, вам телефонный звонок.
- Mr. Seinfeld, tem uma chamada.
И затем, днём 10-го сентября вы получили телефонный звонок, не так ли?
E na tarde de 10 de Setembro, recebeu um telefonema, não foi?
Телефонный звонок?
- Um telefonema? !
Прошлой ночью Эндрю говорит мне, что хочет составить новое завещание. В половине первого ночи раздается телефонный звонок.
A noite passada, o Andrew diz-me que vai fazer um novo testamento, à meia-noite e meia recebe um telefonema, esta manhã está morto.
Когда отвечаешь на телефонный звонок, ты должен говорить "Вандалей Индастриз".
Quando atenderes, tens de dizer "Indústrias Vandelay".
Международный телефонный звонок.
Uma chamada internacional. Pequim.
Может быть, время от времени они ответят на телефонный звонок.
Era pedir muito, telefonarem de vez em quando?
Сначала ты ей безразличен. Затем это мрачное предупреждение. И вдруг телефонный звонок.
Não se interessa por ti, e de repente, um aviso sério, um telefonema inesperado.
Это же не телефонный звонок.
Não é uma chamada pessoal.
- Я должен сделать еще один телефонный звонок.
- Eu tenho de telefonar.
Один телефонный звонок каждый день.
- De quê? De fazer uma chamada telefónica por dia.
Нет, только телефонный звонок.
Não, só o telefone.
И тогда звучит телефонный звонок.
E depois o telefone toca.
Итак, потом прозвучал телефонный звонок?
Então, a seguir iria haver um telefonema? Sim.
Через пару часов я легла спать пораньше... как вдруг в ночи раздался телефонный звонок...
Algumas horas depois, estava à espera de me deitar cedo, quando...
Это не обычный телефонный звонок, док.
Isso não é uma chamada qualquer, doutor.
Да. И еще на телефонный звонок.
Pois, e a um telefonema.
Я только что получил чертовски интересный телефонный звонок.
Acabei de receber um telefonema deveras interessante.
Он. - Вам позволен один телефонный звонок.
Ok, quem é o líder aqui?
Местный телефонный звонок.
- Tens direito a um telefonema.
У нас был только один телефонный звонок.
Nós só tínhamos uma moeda.
Телефонный звонок, который сообщил о взломе.
A chamada de aviso da pirataria.
Тебе телефонный звонок.
Tens uma chamada.
Всего-то и надо сделать, что один телефонный звонок.
Se ao menos pudesse fazer um telefonema.
Нужно, чтоб он сделал один телефонный звонок.
Um telefonema. Preciso apenas de um telefonema.
Телефонный звонок судьи спас твою работу, но не спасет твою задницу!
O telefonema do Juiz salvou-te o lugar, mas não o coiro.
Твой телефонный звонок, когда ты сказала обо мне.
Essa ligação que fez, para lhe dizer que eu estava aqui.
Первый трансгалактический телефонный звонок.
A primeira ligação telefónica transgalática.
- Один телефонный звонок, судья.
- Um telefonema :
Вы сможете сделать телефонный звонок с 17 : 30 до 18 : 30.
Atende chamadas entre as 17h30 e as 18h30.
Сэм, Тоби, вам телефонный звонок, в другой комнате.
Sam, Toby, têm uma chamada na outra sala.
Телефонный звонок?
- Uma chamada? !
Да, телефонный звонок.
- Sim, um telefonema. - De quem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]