Стойте translate Portuguese
4,848 parallel translation
Стойте!
Uau!
Не стойте у неё на пути, ей довольно страданий.
Não a impeçais. Já sofreu o suficiente.
Стойте.
- Não. Espera.
Стойте.
Esperem.
Стойте, Рэй.
Espere, Ray.
Стойте!
Parem!
Стойте, мы хотим знать.
Espere, preciso de saber uma coisa.
Стойте!
Espere!
Стойте!
Pare!
Стойте! Стойте!
Pare!
Пожалуйста, стойте!
Por favor, pare!
Стойте.
Espera.
- Эй, стойте-стойте, что происходит?
- O que se passa?
Стойте, Терри, ты разве не наверху должен быть?
- Terry, não devia estar lá em cima?
Стойте, то есть вы геройски отбились от трёх рыл, и это портит вам настроение?
Espere, lutou heroicamente com três tipos e ficou de mau humor?
Эй, эй, эй, стойте, стойте, стойте.
- Olhe, olhe, olhe!
Стойте, стойте. Вот.
Espera um pouco... olhem.
- Стойте, чего?
- Faz o quê?
Нет. Стойте.
- Eu não posso beber.
- Стойте!
- Parem!
Доктор Вудс, стойте.
Dra. Woods, pare.
- Стойте-стойте.
- Obrigado!
—... Г-А... — Нет, стойте!
- Não, pára!
Стойте.
Esperem!
— Стойте, подождите.
- Esperem! Esperem! - Esperem.
Стойте.
- Calma, cara. - Coloquem ele aí dentro.
Стойте!
Alto!
Стойте!
Não! Parada!
= = Мистер Куагмайер, Стойте.
Sr. Quagmire, espere!
Нет, стойте, стойте!
Não, espera, espera! Espera!
- Нет, стойте!
Não, espera!
Ну же, не стойте, двигайтесь.
Não fiquem aí parados. Ao trabalho!
Стойте! Секунду!
Espere um segundo!
- Стойте!
- Espera!
Стойте.
Esperem...
Стойте!
- Não!
Стойте, стойте!
Pare, pare, pare!
Стойте, сэр!
Pare, senhor! Pare, senhor!
Не стойте на полу!
- Saiam do chão!
— Стойте.
- Espera.
Стойте!
Esperem!
Стойте.
Espere.
Стойте.
- Espera.
Стойте.
Pare.
Стойте.
Recuem.
- Стойте.
Espera.
Нет, стойте!
Esperem!
Стойте...
Esperem.
Стой. Кто, чёрт побери, открыл те двери?
- Quem abriu aquelas portas?
Стойте!
Pára!
Стойте.
- Apenas...
стойте на месте 97
стойте там 101
стойте здесь 139
стойте тут 30
стойте спокойно 38
стойте где стоите 30
стойте смирно 25
стойте там 101
стойте здесь 139
стойте тут 30
стойте спокойно 38
стойте где стоите 30
стойте смирно 25