Стойте смирно translate Portuguese
18 parallel translation
Стойте смирно.
Fica quieta.
Стойте смирно.
Fique quieta.
Стойте смирно, синьор.
Põe-te direito, Renato.
Стойте смирно, или я лично надеру все дальневосточные задницы, которые попадутся на глаза.
Hão-de saber endireitar-se ou eu encherei pessoalmente de pontapés esses vossos traseiros extremo-orientais!
Стойте смирно.
Venham.
Расслабьтесь и стойте смирно. Процедура безболезненна.
O procedimento é indolor.
Стойте смирно!
Acalmem-se!
Всем привет! Стойте смирно!
Pessoal, não se mexam!
Стойте смирно, мистер. Я сниму.
Não se mexa, senhor, eu tiro-a.
Ладно, ребята, стойте смирно.
- Malta, fiquem quietos.
Стойте смирно.
Põe-te quieto.
Стойте по стойке смирно.
Estão em sentido!
Стойте смирно.
Fique quieto.
Стойте смирно - как деревья!
Fiquem imóveis que nem árvores!
Стойте максимально смирно.
Não se mexam! - O que é?
Стойте смирно.
Quieta.
смирно 462
стойте 7286
стойте на месте 97
стойте здесь 139
стойте там 101
стойте тут 30
стойте спокойно 38
стойте где стоите 30
стойте 7286
стойте на месте 97
стойте здесь 139
стойте там 101
стойте тут 30
стойте спокойно 38
стойте где стоите 30