English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Так всё и начинается

Так всё и начинается translate Portuguese

32 parallel translation
Так всё и начинается, да?
É assim que começa.
- Вот так всё и начинается.
- É assim que começa.
- Гэри Синьор Так всё и начинается - женщины бросаются словом "будущее" в обычном разговоре.
As mulheres começam por deixar escapar palavras como "futuro" em conversas.
Вот так всё и начинается!
É assim que isto começa!
А то так всё и начинается.
É assim que tudo começa.
Боже мой, Тед, так всё и начинается.
Oh meu Deus, Ted, é assim que começa.
Так всё и начинается.
É assim que começa.
Вот так всё и начинается.
Eis como tudo começa...
Нет, нет, вот так всё и начинается, Чарли, прекрати.
- Não, não. É assim que as coisas começam, Charlie.
Ну, так всё и начинается. Я даю обещание.
É assim que começa.
Так всё и начинается.
E assim começa.
Так всё и начинается, дружок. Неплохо справился.
É assim que começa, meu amigo.
И теперь, всё что мне нужно, это чтобы хоть кто-то, кто угодно, все вернулись ко мне. Потому что именно так всё и начинается.
Agora, tudo aquilo que preciso é de alguém, qualquer um, toda a gente me responda, porque é assim que começa.
- Так всё и начинается, Чарльз.
- Não preciso mais do que isto.
Вот так всё и начинается.
É assim que começa.
Так всё и начинается.
É assim que tudo começa.
Так всё и начинается.
╔ assim que comeуa.
Так все и начинается.
É assim que começa.
Так все и начинается.
É assim que começa... colegas.
У меня начинается опухоль мозга, говорят все так и начинается.
Acho que posso estar com um tumor. Esse é um dos primeiros sinais.
- Так все обычно и начинается.
- É como começa sempre.
- Что? Так все и начинается.
É assim que tudo começa.
Точно. Именно так все и начинается..
É assim que começa.
Начинается все с нескольких рюмок перед сном, и к тому моменту, как ты понимаешь, что с тобой что-то не так, ты уже опрокидываешь 12 рюмок в попытке выбросить из головы все, что произошло за смену.
Antes, era uma ou outra bebida para poder dormir, mas quando percebes, já se foram 12 copos para tirar da tua cabeça o que houve no teu turno.
Пол, обычно так все и начинается :
- É assim que a coisa começa, Paul.
Вот так все и начинается.
- E é assim que começa.
Ну, именно так все и начинается, приятель.
- Bem, é como começa, meu.
Так все и начинается, сэр.
É como começa, senhor.
Вот так все и начинается. Ты совершаешь свой первый большой взлом, начинаешь им хвастаться. А никто не верит, что это твоя заслуга.
Executas a tua primeira grande invasão começas a gabar-te sobre isso... e ninguém acredita que o fizeste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]