English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Телефону

Телефону translate Portuguese

4,244 parallel translation
Я только что разговаривал по телефону с капитаном Грегсоном.
Acabei de falar ao telemóvel com o Capitão Gregson.
Не по телефону.
- Pelo telefone, não.
Да, по телефону.
- Sim, pelo telefone.
По телефону твой голос более...
Ficas diferente ao telefone. Mais atrevida.
Ну, по телефону вы сказали "Тим" Бёрджесс.
Meu Deus. Aquele micro.
Не хотел сообщать по телефону.
Não queria dizer isto pelo telefone.
Просто подключусь к его телефону.
Vou só clonar o telemóvel deste homem.
Я получил доступ к его телефону через уязвимое место Созданное с помощью шифрованного СМС
Acedi ao seu telemóvel através de uma vulnerabilidade, na encriptação de SMS.
Вы не могли спросить по телефону?
Não podiam ter perguntado ao telefone?
Я бы не хотела говорить по телефону.
Prefiro contar-lhe pessoalmente.
Он звонил по одноразовому телефону.
Ele ligou para um telemóvel descartável. Vão mandar uma equipa.
Агент по телефону упомянул мою службу в Сан-Диего?
O Agente disse que fui a San Diego?
Если бы его задали по телефону, пришлось бы включить прослушку.
Se alguém perguntasse isso pelo telefone, teria que desligar.
По телефону ты был очень возбуждён. Теперь ты ходишь вокруг да около, Дак.
Ligaste-me todo animado, e agora deste a volta, Duck.
Я боюсь девочка не может подойти к телефону.
Receio que a rapariga não pode vir ao telefone.
Он заставил меня помочь тебе по телефону недавно.
Há uns tempos ajudei-te pelo telefone.
Как она? Что с ней? Мне известно не больше, чем я сказала тебе по телефону.
O abdómen dela está cheio de sangue, está a esvair-se.
Так, я поговорила по телефону с женщиной, которая его знает.
- Sim. Falei com uma mulher que o conhece.
Я только что говорила по телефону с полицейскими.
Acabei de falar com a Polícia.
Перестань, я говорю по телефону.
Pára, estou ao telefone.
Тебя папочка к телефону.
É o teu papá.
Он отказался говорить о ней по телефону.
Recusou a falar sobre o assunto ao telefone.
Мы пришли сюда, не для того, чтобы обсудить, огромное награбленное состояние нашего отца, как Майкрофт сказал это вам по телефону.
Nós não viemos, apesar do que o Mycroft lhes disse ao telefone, aqui falar sobre fazer um grande depósito nas pilhagens do nosso pai.
Строго в 9 вечера, согласно моему телефону.
21h exactamente. Segundo o meu telemóvel.
Вы не могли сделать это по телефону?
Não podia fazer isso pelo telefone?
И, конечно же, всегда можно связаться со мной по телефону.
Estou sempre disponível por telefone.
Просто свяжитесь с офисом по телефону.
Contacte o meu escritório.
- Вас к телефону.
Chamada telefónica para si.
По телефону показалось, что ты весь в трудах, аки пчела.
Parecias ocupado no telefone.
Мне нужно доставить тебя к телефону.
Tenho de te levar a um telefone.
Как мы и договорились по телефону.
- Como nós combinamos pelo telefone.
Я позвонил ему по телефону.
Fiz uma chamada telefónica.
Он нанял меня через агентство, а все дела своего бюро вел по телефону.
Fui contratada por uma agência e ele trata dos negócios por telefone.
Мистер Карсон, там мистера Бэрроу к телефону просят.
Sr. Carson. O Sr. Barrow tem um telefonema.
- Вас к телефону, миледи. Вдовствующая графиня.
A Viúva Lady Grantham está ao telefone para si, Minha Senhora.
Да, не хотел пилить тебя по телефону, если можно приехать - и обсудить наши планы вместе.
Não a queria aborrecer ao telefone e se viesse cá podíamos fazer os nossos planos juntos.
Я слышал, как он разговаривает с кем-то по телефону.
Ouvi-o a falar com alguém... ao telefone. Ao telefone.
Джэй. Есть новости по пропавшему телефону жертвы?
Jay, alguma notícia do telemóvel desaparecido do Cosgrove?
- Мы познакомились по телефону.
- Sou a Amy. Falámos ao telefone.
И он сказал по телефону, что ты взял работу коллег и опубликовал как свою.
E, nessa chamada, ele disse que pegaste no trabalho de cientistas e publicaste-o como se fosse teu.
Сестра Клэр, Мы говорили по телефону вчера вечером.
Olá. Eu sou a Catherine, sou a irmã da Clare.
По телефону ты сказал, что она сама это сделала.
Disseste-me ao telefone que ela fez isto a ela própria.
Позови своего босса к телефону.
- Coloque o seu chefe em linha.
Она говорила по телефону.
Ela fez uma chamada.
Мистер Загер хочет поговорить с вами по телефону.
O Sr. Zager quer falar consigo, ao telefone.
Какая-то Банни просит тебя к телефону.
- Ela está presa?
Я говорила тебе по телефону!
Ele gosta imenso!
Она говорила по телефону.
Ouvi-a ao telefone.
Я... не хочу делать это по телефону.
Não quero fazer isso por telefone.
Он бы сказал мне по телефону, если бы хотел, чтоб я знала. Наверное, они хотят сделать объявление.
Nem queria acreditar quanto material tinham.
Не сказала об этом по телефону.
Não disseste ao telefone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]