English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Ты идешь спать

Ты идешь спать translate Portuguese

34 parallel translation
- Ты идешь спать?
- Vens dormir?
Ты идешь спать?
Vens para a cama?
- Ты идешь спать?
- Não te vais deitar?
Ты идешь спать?
Queres vir deitar-te?
Дорогой, ты идешь спать?
Querido, vens?
Ты идешь спать, а я сюда. Делаю, что умею.
Tu deitas-te e eu venho para aqui fazer o que sei.
Ты идешь спать, держи.
Hora de dormir.
- Ты должен что-то сделать. - Мэдисон, ты идешь спать.
- Madison, tu vais para a cama.
Марджери, ты идешь спать?
Marjorie, vais voltar para a cama?
Сэнди, ты идешь спать?
Sandy, vens para a cama?
Ты идешь спать?
Não vens para a cama?
Уже должно быть полночь, почему ты не идёшь спать?
Já é muito tarde. Porque não vens para a cama?
- Ты идешь наконец спать?
- Importas-te de vir para a cama?
То есть, ты идешь в ванную в 11 вечера, а спать ложишься часа в 2 ночи?
Entras na casa de banho às onze e deitas-te quê, às duas?
Больше, чем я хочу, чтобы ты был в какой-то школе или вне её, я хочу знать, что ты чувствуешь, когда идёшь спать вечером.
Mais do que querer que fiques ou saias de uma escola, quero saber como te sentes quando te deitas, à noite.
Ты идёшь спать?
Não vens para a cama?
То есть, зачем пудрить свой нос, когда ты просто идёшь домой и ложишься спать?
Quero dizer, para quê maquilhar o nariz apenas para ir para casa, para a cama?
Ты идёшь спать, Мартин?
- Vens para a cama, Martin?
Тогда, почему ты не идёшь спать?
Então porque não paras e vais para a cama?
Почему ты не идешь спать?
Porque não vais dormir?
Ты же не идёшь спать.
Tu não vais dormir.
Ты идёшь спать?
Não vem para a cama?
- Почему ты не идёшь спать в палатку?
- Porque não vais dormir para a tenda?
Я пошла спать. Ты идешь?
Vou voltar para a cama.
Ты идешь со мной или собираешься спать в этом маленьком ящике?
Vens comigo ou ficas a dormir aí nessa caixinha?
Куда ты идешь с ними? Не ложись спать вначале. У нас есть инструменты и ружья.
Temos rastreadores e espingardas em nossa casa, se precisarem.
Они смотрят, что ты ешь, оставляют людей охранять двери когда ты идешь в туалет, и оставляют спать за закрытой на замок дверью
Eles observam-te enquanto comes, colocam alguém na porta quando vais ao quarto de banho, e forçam-te a dormir com as portas trancadas.
- Почему ты не идешь спать?
- Porque não voltas para a cama?
Ты что, опять спать идёшь?
Vais outra vez para a cama?
Значит ты ждешь, пока я не усну, и только потом идешь спать.
Então, você esperar até que você acha que eu sou adormecido antes de vir para a cama? Não é intencional.
- Ты спать не идешь?
- Não vieste para a cama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]