English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Ты идиотка

Ты идиотка translate Portuguese

159 parallel translation
Ты идиотка.
Idiota.
Значит, ты идиотка.
- És uma idiota!
- Барбара, ты идиотка!
Bárbara, sua idiota!
Я умираю, ты идиотка!
Estou a morrer estúpida!
Эмоционально ты идиотка.
Emocionalmente, és uma idiota.
Ты не скажешь никому, что я Истребительница, а я никому не скажу, что ты идиотка.
Não dizes a ninguém que eu sou a Caçadora, e eu não digo a ninguém que és uma anormal.
Это бред. Ты идиотка.
Isto é uma loucura.
Почувствуй, что ты идиотка.
Sinta-se idiota.
Ты идиотка.
Então és uma idiota.
- Я сказал : "Ты идиотка".
- Ouviste bem. És uma grande idiota!
Ты идиотка.
Tu és imbecil.
Ты - полная идиотка!
Idiota!
Пожалуйста, Ненни, ты ведешь себя как идиотка.
Por favor, Nanny, estás a portar-te como uma idiota.
Идиотка несчастная! Нет, вы только посмотрите! Ты переспала почти со всем латинским кварталом!
Já dormiu com metade da vizinhança e agora vai dar uma de virgem... então você acha que vai se tornar uma.
Один из тех чопорных ослов. Ох Памела, ты идиотка.
- Eu sou um homem do petróleo!
Ты забыла ее дома, тупая идиотка. Хочешь увидеть кое-что прикольное?
Bom, eu gravei o meu número.
Ты чёртова идиотка.
És uma f... idiota.
Ты что, идиотка?
Tenho de fazer tudo outra vez.
Но потом, когда я узнал тебя как следует, я понял, что ты толстая идиотка.
Mas depois fiquei a conhecer-te bem... apercebi-me... que és uma gorda idiota.
Идиотка! Смотри, что ты делаешь!
Olhe o que está fazendo!
И затем я услышала, как я говорю это, и затем парящая Рэйчел... она говорит "Ты такая идиотка!"
Então, ouvi a minha voz a dizê-lo e, depois, a Rachel flutuante... Pensei : "És uma idiota chapada!"
Ты что, идиотка?
Maldita idiota! Por quê? Por quê?
Что ты сказала, идиотка?
Que estás a dizer, sua cabra estúpida?
! Ты полная идиотка, Джонс?
Tu és completamente parva ou quê, Jones?
- Ты - идиотка.
- É uma idiota!
- Ты идиотка.
- É uma idiota!
Я не говорил, что ты идиотка.
Eu não disse que tu és estúpida, machona.
Ты что такая долбаная идиотка, что думаешь, что сожаление делает что-нибудь?
És tão estúpido, que achas que lamentar serve de alguma coisa?
Погибла бы только ты, если бы на хрен заткнулась, идиотка!
Morrerias só tu se tivesses ficado calada!
А ты научился у папы все разжёвывать, будто я идиотка.
- como se eu fosse uma idiota.
"Ты идиотка, ты..."
" Idiota!
Я просто хотела, чтобы ты знал, что это последние выходные, которые я провожу, как идиотка, ожидая твоего звонка, ясно?
Só queria dizer... que este é o último fim-de-semana que passo sentada... à espera que telefones.
Брук, ты не идиотка. Даже рядом не стоишь
Brooke, não és uma idiota.
Ты не выглядишь как идиотка.
Tu não pareces uma parva.
Слушай, я не такая умная, как ты. Но я не идиотка, и не слепая.
Posso não ser tão inteligente como tu, mas não sou parva.
Что я за идиотка. Какой же ты лжец.
E tu és um grande mentiroso e, pelos vistos, um assassino!
— Ты думаешь я идиотка.
- Acha que sou parva?
Вероника ты выглядишь как идиотка.
Veronica, estás horrivel.
- Ты либеральная идиотка.
Falaste como uma verdadeira idiota liberal.
Ладно. Ты ведешь себя как идиотка.
Está bem, então também estás a ser idiota.
Ты идиотка, что приняла его обратно.
És uma idiota por o aceitares de volta.
Он упрямый и совсем старый, и он говорит мне, что я идиотка, если думаю, что ты уйдешь от Кэлли
É teimoso e muito velho, e está a dizer-me que sou uma idiota se acho que vais deixar a Callie.
И я не идиотка, я точно знала, что ты имел в виду.
Eu não sou idiota. Eu sabia... Eu sabia exatamente o que você estava dizendo.
Прости! Милли, ты не идиотка! О!
Credo, o cú da mãe está tão apertado que parece que foi fechado a vácuo!
( Малколм ) Сама пошла, ты жирная тупая идиотка!
- Vai tu! Pega nesse enorme cu gordo e vai para o caralho!
Ты думаешь, я идиотка?
- Achas que eu sou idiota?
Но ты не идиотка.
Mas não és idiota.
Ты, идиотка, это тебя не касается.
Não tens nada com isto, sua cabra estúpida.
Джейсон, малыш. Ну я же не идиотка, я же прекрасно знаю, кто ты такой.
Não tenho nenhuma expectativa de ti.
Ты совсем идиотка?
Você é uma idiota?
И если ты хочешь этого, тогда ты - идиотка.
E se tu quiseres, és uma idiota.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]