English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ У ] / У меня есть

У меня есть translate Portuguese

33,274 parallel translation
Они в восторге, что у меня есть подруга.
Ficam felizes por eu ter a merda de uma amiga.
- У меня есть меч.
Eu tenho a espada.
Я не знала, что у меня есть душа.
Eu nunca soube que tinha uma alma.
У меня есть только я сама.
Precisei tomar conta de mim, sozinha.
У меня есть идея.
Tive uma ideia.
То есть, у меня есть мысли.
Tenho ideias.
У меня есть рабочий ловец душ.
Tenho aqui uma Soul Catcher que funciona.
У меня есть дворецкий.
Tenho um mordomo.
Хорошо. Послушайте, у меня есть...
Veja, tenho...
У меня есть сосед по квартире.
Eu tenho um colega de casa.
Но у меня есть теория, что люди не меняются.
Mas a minha teoria é que as pessoas não mudam.
Потому что у меня есть что-то действительно важное, я хочу ей рассказать.
Tenho algo importante para lhe dizer.
Да, у меня есть секунда.
Sim, tenho um segundo.
У меня есть только экстази
Só vendo ecstasy.
У меня есть кое-что для тебя. Прими дозу этого.
Dá uma passa num destes.
Да, ты знаешь, что у меня есть жена. Мы говорили об этом две сцены назад.
Sabes que sou casado, falámos disso há duas cenas.
У меня есть для тебя кое-что.
Comprei-te uma coisinha.
у меня есть новости.
tenho novidades.
Смотри, что у меня есть.
Olha o que eu encontrei.
У меня есть только Дэвид и Лили.
Eu só tinha o David e a Lily.
У меня есть работа.
Ouve, tenho trabalho para fazer.
- У меня есть план.
- Tenho um plano.
Кроме того, у меня есть странное чувство...
Além disso... Tive um estranho pressentimento.
У меня есть кое-что, что ИМ бы понравилось, если бы мы только смогли выбраться отсюда.
Eu tenho uma coisa que "eles" iam adorar se conseguíssemos sair daqui.
У меня есть Аммо.
- Tenho "Ammo".
У меня есть жена.
Tenho uma esposa.
У меня есть сын.
Eu tenho um filho.
У меня есть проблема, и её можно решить лишь одним способом.
Tenho um problema e só há uma forma de o resolver.
У меня есть свои причины.
Tenho motivos.
Вывод : у меня есть сестра.
Conclusão : tenho uma irmã.
У меня есть идея.
Isso dá-me uma ideia.
Да, Дракс, у меня есть пенис.
Sim, Drax. Eu tenho um pénis.
Также, у меня есть рецепторы боли, пищеварительная система и вся сопутствующая ерунда.
Também tenho receptores de dor e um sistema digestivo e... tudo o resto que o acompanha.
У меня есть идея, как выбраться.
Tenho uma ideia de como sair daqui.
Права у меня есть, а страховки от фирмы нет.
Eu tenho licença comercial, mas não tenho seguro de trabalho.
Нет, у меня есть идея гораздо лучше.
Não. Tenho uma ideia muito melhor.
У меня есть ключ.
Tenho a chave.
Мы к этому придем, сначала но у меня есть несколько вопросов.
Já vamos a isso. Primeiro, tenho de te fazer umas perguntas.
У меня тут есть кое-что.
Temos uma diversãozinha aqui.
Даже если бы я тебе и поверил, что у тебя есть такого, чего нет у меня?
Mesmo que acreditasse em ti, o que não é o caso, o que poderias tu oferecer-me que eu não tenha já?
У меня есть кабель.
Deus...
- Один. - У меня теперь есть адвокат.
- Já tenho um advogado.
У меня для тебя есть новости о твоей работе.
Tenho novidades sobre o teu emprego.
У тебя есть работа, а у меня нет!
Tu tens um emprego e eu não!
У меня еще есть время!
Ainda tenho tempo.
У меня еще есть время решить все!
Ainda tenho tempo de fazer tudo!
У меня все еще есть нож.
Ainda tenho a faca.
У меня же диплом есть.
Tenho um curso superior.
У меня наконец есть доказательства, и я хочу показать их Дэвиду.
Finalmente tenho provas e preciso de mostrar isto ao David.
У меня уже есть твой номер.
- Já tenho o teu número.
У меня на него есть планы.
Tenho um plano para isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]