English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ У ] / У меня есть парень

У меня есть парень translate Portuguese

245 parallel translation
У меня есть парень.
Estou namorando firme.
- У меня есть парень
- Tenho namorado.
У меня есть парень.
Tenho namorado.
У меня есть парень на примете.
- Quem é ele?
Но когда мы с тобой разговаривали, я забывала, что у меня есть парень.
Eu sei e lamento, mas quando falava contigo era como se não tivesse namorado.
У меня есть парень, который знает, что происходит : Килворд Джефферсон О.Нил. - С ним у нас шансы 50 на 50.
Eu conheço um tipo que sabe o que se passa na zona dos negros. 50-50.
У меня есть парень.
Há outra pessoa.
У меня есть парень... У меня парень там работает. Он даст тебе карты, чертежи, все, что надо.
Tenho um tipo ele dá todo o plano, trata da segurança, de tudo.
- Почему? - У меня есть парень.
Porque ando com outra pessoa.
Вообще-то, у меня есть парень.
É que eu tenho namorado.
Он симпатичный, но у меня есть парень.
Ele é bonito e tudo, mas já sou comprometida.
У меня есть парень, который управлял основными выборами вашего парня в Нью Хемпшире, нашедший мне руководителя кампании и я только провёл пять часов в прошлое воскресенье в засаде с редактором Manchester Union Leader.
O responsável pelas Primárias do chefe está a procurar um director de campanha. Passei cinco horas no domingo com o editor do Manchester Union Leader.
- Это было бы мило но у меня есть парень.
- Ah, isso era simpático mas tenho namorado.
Он уверен, что если у меня есть парень, то моя первая подача получается смазанной.
Está convencido que se houver um rapaz por perto, o meu primeiro serviço fica mole.
Ты знаешь, как, гм, вокруг меня всегда ребята увиваются, но я говорю всем, что у меня есть парень?
Sabes quando... tipos me convidam para sair, mas eu digo que não porque tenho um namorado?
У меня есть парень, помнишь?
Eu tenho namorado, lembras-te?
У меня есть парень.
Eu tenho um namorado.
У меня есть парень, который встретит вас в ванной где-то через 10 минут.
Vão encontrar-se com um tipo nas casas de banho daqui a 10 minutos.
Да, у меня есть парень.
Sim, tenho namorado.
У меня есть парень.
- Tenho namorado.
У меня есть парень, и я была готова променять его на одну из твоих шуток.
E eu ia abdicar disso tudo por causa de uma das tuas piadas.
Хорошо, у меня есть парень
- Tenho um namorado.
Не флиртуй со мною У меня есть парень
Não se atire a mim. Eu tenho uma pessoa.
Ты знаешь, у меня есть парень, который хочет узнать, в какое здание по ним можно попасть.
Sabes, tenho uma pessoa que quer saber a que edifícios isto dá acesso.
У меня есть для тебя работа, парень.
Tenho um trabalho para ti, rapaz.
Все зависит от того, кому вы доверите эту операцию. Есть у меня один парень.
Depende do homem que escolher para tomar conta deles.
Ладно, умный парень есть у меня большой белый парень из Мемфиса. Он заключил со мной сделку пару лет назад.
Bem, espertalhão, um grande homem branco de Memphis, fez um acordo comigo, há uns anos.
Сказала бы, что у тебя есть парень, я же сказал тебе,.. ... что у меня есть подружка.
Podias ter começado por falares no teu namorado.
Слушай. Ты хороший парень, но у меня есть только три друга.
Ramon, tu até és simpático, mas eu só tenho três amigos.
У меня на работе есть один парень.
Há um gajo no meu escritório, que se chama Healy.
Думаю, этот парень и есть причина того, что у меня такой частый секс.
Acho que é por causa desse tipo que tenho feito mais sexo.
Он выглядит очень милым, но у меня уже есть парень.
Ele parece muito simpático, mas, bem, eu já tenho um namorado.
- Нет, у меня есть свой парень.
- Não, tenho motorista.
Милли, я просто говорю, что... Мы всегда мечтали о том, чтобы иметь парня, и я думаю, что у меня наконец-то есть парень, и... и я думаю, что он хочет заняться сексом.
Millie, o que te quero dizer é que sempre sonhei ter um namorado e acho que finalmente tenho um e acho que ele quer fazer sexo.
У меня на работе есть парень, который тебе понравится.
Há um tipo no meu emprego que ias adorar.
Так, слушай, Донна, у тебя есть парень, а у меня нет.
Ok. Olha, Donna, tu tens um namorado e eu não.
Я только говорю, прежде чем начнешь называть меня Эбенизер Бартлет, помни у меня есть действительно красивый графин из стекла, который мне подарили потому что, знаешь, я правда хороший парень.
Estou só a dizer, antes que me chamem Ebenezer, para se lembrarem que recebi um jarro bonito só por ser boa pessoa.
У тебя есть парень. У меня есть ребёнок и Росс.
Tu tens namorado e eu um bebé e o Ross.
У меня есть один парень в Делавэр, он может сделать что угодно за полцены.
Tenho um tipo em Delaware capaz de fazer réplicas por metade do preço.
Я думаю, он веселый парень. Он оригинален, он смешной, он суперзвезда, и у меня есть два билета, для меня и для моей крошки, и мы увидим его.
Ele é original, hilariante, é uma super-estrela, e tenho dois bilhetes, para mim e para minha namorada o irmos ver.
- Но у меня как бы есть парень, так что...
- Mas tipo, tenho namorado, por isso...
У меня есть свой парень, так что...
Tenho o meu namorado, por isso...
- У меня есть ты. У меня есть этот парень Том.
- Tenho te a ti e a este tipo, o Tom.
У меня есть больной парень.
Eu tenho um doente.
Вот пришёл к вам парень и говорит : "У меня есть дом, как раз такой, как вам нужно" - я ему не доверяю.
Terrorismo : 1 ) sistemático uso do terror, manifestado de violência ou intimidação, para gerar medo.
К чёрту араба. У меня есть этот парень.
Esquece o árabe, tenho este.
Парень, который живет выше меня... у него есть аудиокнига. которую читает Джонни Депп. Ха.
O vizinho de cima tem o livro em áudio lido pelo Johnny Depp.
У меня все еще есть парень. Ну да.
Ainda tenho namorado.
Моя мама, хотела знать, есть ли у меня парень
A minha mãe iria querer saber se tenho namorado.
Я не одинока. У меня есть парень.
Tenho um namorado.
- Есть у меня парень.
Eu tenho um amigo, mas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]