У нас есть ордер translate Portuguese
149 parallel translation
У нас есть ордер на ваш арест.
Temos um mandado para a sua captura.
У нас есть ордер на его арест.
Abra a porta!
У нас есть ордер на обыск всего помещения.
Trazemos um mandado de busca.
У нас есть ордер на арест годичной давности на него, но этого мало.
Temos um mandado de captura da Florida, mas não chega.
У нас есть ордер на обыск вашей квартиры.
Temos um mandado para revistar o seu apartamento.
- У нас есть ордер?
- Temos um mandato?
Вы обвиняетесь в тайном сговоре и убийстве президента Джона Ф.Кеннеди. У нас есть ордер на обыск помещения.
Está preso por conspirar e acordar com terceiros o assassínio do Presidente John F. Kennedy.
Мы из полиции, у нас есть ордер на обыск.
- Sr., de quem está à procura? - CID, estamos aqui para pesquisar o lugar.
Стойте, мы из полиции, у нас есть ордер на обыск.
Vem connosco de volta para a estação. Vamos! Alto!
Самуэль Нортон. У нас есть ордер на ваш арест. Открывайте.
Samuel Norton temos um mandado de prisão para si.
- У нас есть ордер на ваш арест.
- Temos um mandato de captura.
У нас есть ордер на ваш арест!
Temos um mandado de captura!
У нас есть ордер.
Temos um mandado de busca.
Именно поэтому у нас есть ордер на обыск, сэр чтобы осмотреть ваш гараж.
Por isso trazemos um mandado de busca, para podermos inspeccionar a sua garagem.
У нас есть ордер на обыск помещений.
Temos mandado de busca.
У нас есть ордер на арест вашей жены.
Temos um mandato para a capturada sua mulher.
У нас есть ордер на обыск.
Temos um mandato de busca para este edifício.
У нас есть ордер на обыск здания.
Temos um mandato para revistar o edifício.
- У нас есть ордер на обыск вашей квартиры.
- Uma busca.
Нам это очень не нравится, и, боюсь, что не понравиться и вам, но у нас есть ордер на ваш арест.
Não nos agrada e também não vai gostar, mas temos um mandato de detenção por queixa de agressão.
У нас есть ордер на арест детектива Батисты.
Temos um mandato de captura para o Detective Baptista.
Мистер Кинг, у нас есть ордер на обыск вашего дома.
- Temos um mandado para revistar. Que procuram?
У нас есть ордер на взятие у вас образца ДНК.
Temos uma ordem judicial para o seu ADN.
Специальный агент Драми, ФБР. У нас есть ордер на обыск вашей компании. Находящиеся внутри, назовите себя и немедленно откройте дверь.
Aqui é o agente especial Drummy do FBI, temos um mandato para revistar estes escritórios, se estiver alguém aí dentro, identifique-se e abra a porta agora.
Видишь у нас есть ордер на изъятие твоего сотового и ноутбука.
Temos uma ordem judicial para o teu telemóvel e o teu computador portátil.
У нас есть ордер на изъятие сумочки из змеиной кожи и платья, которое было на Вас во время благотворительного вечера.
Temos um mandado para uma bolsa de pele de cobra e o vestido que você usou no evento de beneficência naquela noite.
Это полиция. У нас есть ордер.
É a NYPD, temos um mandado.
- А у нас есть ордер?
- Temos um mandado?
У нас есть ордер на обыск вашего дома.
Temos um mandado para revistar a sua casa.
У нас есть ордер на обыск дома. Мистер Вулф, осмотрите все.
Temos um mandado para fazer uma busca à sua casa e Sr. Wolfe, não deixe escapar nada.
У нас есть ордер!
Temos um mandado.
У нас есть ордер на арест?
Temos os mandatos?
Не волнуйтесь, у нас есть ордер на обыск помещения.
Mantenham-se calmos, temos um mandado para revistar as instalações. Ponha a garrafa para baixo.
Келвин Норрис, у нас есть ордер на обыск вашего дома.
Calvin Norris, temos um mandado de busca à sua propriedade.
У нас есть ордер на обыск помещения.
Sim? Bem, temos um mandado para revistar as instalações.
У нас есть ордер на обыск.
Temos ordens para fazer uma busca no edifício.
У нас есть ордер.
Temos um mandato.
У нас есть ордер на арест Наташи Сивиак за нападение.
Temos um mandato para Natasha Siviac, por agressão.
У нас есть ордер на его арест.
Temos um mandado para a sua captura.
У нас есть ордер на обыск.
Temos um mandado para revistar este local.
У нас есть ордер на Ваш арест за убийство Алана Марша.
Senhor, temos um mandato de captura pelo assassinato de Alan Marsh.
У нас есть ордер.
Temos um mandado!
У нас есть ордер на ваше задержание, и на взятие у вас образца ДНК.
Olhe, temos uma ordem judicial para tirar o seu ADN.
- У нас есть ордер.
- Temos um mandado para entrar.
- У них есть ордер на арест нас обоих.
- Temos ambos uma ordem de captura.
У нас есть судебный ордер.
- Temos um mandato.
У нас есть судебный ордер на обыск базы, начиная со шкафчика Шеридана.
Temos um mandado para procurar por pistas na base, a começar com o armário do Sheridan.
А у нас есть время получить ордер?
Nós temos tempo para mandados?
Я уверен, что она ваша. Откроете багажник для нас? У нас есть ордер.
Precisa das chaves para abrir o porta-bagagens, detective.
У нас есть шансы опротестовать ордер на обыск.
Há uma possibilidade de o mandado de busca ser rejeitado.
Его там нет. Так или иначе, у нас есть ордер.
Ele não está aqui.
у нас есть ордер на обыск 27
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас ничего нет 212
у нас есть работа 142
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас ничего нет 212
у нас есть работа 142