English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ У ] / У нее рак

У нее рак translate Portuguese

117 parallel translation
А у нее рак.
E ela teve cancro.
- У нее рак желудка.
Ela tem um cancro no estômago.
Моей двоюродной сестре 37, и у нее рак яичников.
A minha prima. Aos 37 anos, tem cancro nos ovários.
- У нее рак.
- Ela tem cancro?
Форман будет так унижен, когда узнает, что у нее рак.
O Foreman vai ficar envergonhado quando souber que ela tem cancro.
У нее рак.
Tem cancro.
- У нее рак? - Нет.
- Ela tem cancro?
У нее рак, Сильвер.
Ela tem cancro, Silver.
Она сказала... что у нее рак, Сильвер.
Ela disse-me... que está com cancro, Silver.
У нее... у нее рак.
Ela tem... cancro.
Иззи в безопасности потому что у нее рак.
A Izzie está safa por causa do cancro.
Твоя мама мне звонила. У нее рак, Сильвер.
Este gajo vai dar-nos uma vantagem na competição.
У нее рак.
Ela tem cancro.
У нее был рак.
Ela tinha cancro.
У нее был рак и она умерла во вторник.
Tinha apanhado o cancro, e morreu numa terça-feira.
У нее от этой штуки будет рак мозга.
Essa coisa vai provocar-lhe um tumor cerebral.
У неё был рак.
Sofria de cancro.
- Ты знаешь как она умерла? - Да, у нее был рак.
Sabes como é que ela morreu?
У нее рак.
Ela tem câncro.
У нее был рак яичников, потом кишечника и печени, она покончила с собой.
Tinha um cancro nos ovários, que se espalhou ao estômago e ao fígado, e suicidou-se.
Это может быть язва, или щитовидка, или... она не может есть, и... вдруг у неё рак...
Quer dizer, pode ser uma úlcera, pode ser da tiróide. Pode...
У неё панкреатический рак.
Tem cancro do pâncreas.
У неё метастатический плоскоклеточный рак лёгких, шесть месяцев максимум.
Ela tem cancro terminal no pulmão. Seis meses de vida, no máximo.
Всё так, за исключением того, что у неё не рак мозга.
Pois, a não ser pelo facto de não existir cancro no cérebro dela.
У неё рак в последней стадии.
Ela tem um cancro terminal.
Но эта женщина думала, что у неё рак, у неё было уплотнение в груди!
Mas esta mulher achou que tinha um cancro, ela tinha um nódulo no seu seio!
- У неё рак, как ей...
- Ela tinha câncer, como ela poderia...
У нее был женский рак. Да.
- Era uma mulher excelente.
Если где-то в её теле рак, возможно, у неё паранеопластический синдром, из-за которого антитела могли бы атаковать мозг.
Se ela tiver cancro, poderia ter também a síndrome paraneoplásica, o que poderia fazer com que anticorpos possam atacar o cérebro.
Всё, что я сделал - доказал, что у неё рак.
Tudo que fiz foi provar que ela tem cancro.
У неё рак?
Ela tem cancro?
- У неё рак?
- Ela tem câncer?
Если где-то в её теле рак, возможно, у неё паранеопластический синдром, из-за которого антитела могли бы атаковать мозг.
E isso explica a cor azul na base das unhas. Sabes Ryan, as pessoas não o ingerem acidentalmente.
Всё, что я сделал - доказал, что у неё рак.
Fiz pelas crianças.
У неё рак?
Sou do serviço de buffet, lembra-se.
У нее был рак поджелудочной железы.
Tinha um cancro no pâncreas.
Если у неё рак
Se ela tiver cancro, têm de me dizer.
У неё возобновился рак.
O cancro dela voltou.
Когда у неё нашли рак, у меня словно земля из-под ног ушла.
Quando ela apanhou cancro, foi como se o chão tivesse cedido.
У неё рак четвертой стадии.
Fase 4 de cancro do pulmão.
Значит, у неё СДВС. [* синдром диссеминированного внутрисосудистого свёртывания] А это значит, что у неё рак.
- Com fragmentos de eritrócitos, o que significa que é CID, o seja, ela tem cancro.
У нее был рак, но предполагалось, что это будет вопрос нескольких месяцев.
Ela tinha cancro, mas devia ser uma questão de meses.
Роуз.. У неё рак.
Rose... está com câncer.
А затем, спустя где-то год, у нее... у нее обнаружили рак.
E para aí um ano depois diagnosticaram-lhe um cancro. Quatro meses depois ela morreu.
У неё был рак.
Ela tinha cancro.
У неё рак.
Mal, é cancro.
Биопсия печени не выявила рак, но из-за процедуры у неё случилась фибрилляция предсердий.
A biopsia não acusou cancro, mas o coração entrou em fibrilação atrial.
Раньше бы Иззи поговорила с ним. Но у неё рак и небольшие проблемы с головой. - Так что это моя задача.
E, normalmente, a Izzie chamava-o à razão, mas ela tem cancro e não está bem psicologicamente, por isso cabe a mim pará-lo.
У нее тоже был рак, и он... он очень сильно мне помогает.
Ei, Annie.
У неё тоже рак.
Ela também tem cancro.
Я говорил 33-летней женщине, что у неё рак груди.
Estava a contar a uma senhora de 33 anos que tem cancro da mama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]