English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ У ] / У тебя есть минутка

У тебя есть минутка translate Portuguese

174 parallel translation
Поуел, у тебя есть минутка?
Powell, tens um minuto?
- Бенджамин, у тебя есть минутка?
- Benjamin, tens um minuto?
- У тебя есть минутка?
- Tens um minuto?
У тебя есть минутка? Надо поговорить.
Preciso de falar contigo.
У тебя есть минутка?
Tens um minuto?
- У тебя есть минутка?
Tens um segundo?
- У тебя есть минутка? - Для тебя, Брэд. - целых пять.
Para ti, Brad, tenho cinco!
- У тебя есть минутка?
- Tem um minuto?
Крон, у тебя есть минутка?
Kron, tem um segundo?
У тебя есть минутка заглянуть ко мне в кабинет?
Tens um momento para ver-te em meu escritório?
Послушай, у тебя есть минутка? Конечно.
- Tens um segundo?
Брэд, у тебя есть минутка?
- Brad, tens uns minutos?
– У тебя есть минутка?
- Podemos conversar um minuto?
Эй, у тебя есть минутка?
- Tens um minuto?
Иди у тебя есть минутка?
- Edie? Tem um minuto, por favor?
Лайт. У тебя есть минутка?
Laito, tens um segundo?
У тебя есть минутка?
Tens um instante?
Хотя... у тебя есть минутка?
Por acaso... tens um minuto?
Рита, у тебя есть минутка?
Rita, tens um segundo?
- У тебя есть минутка?
- Dás-me um segundo?
Декстер, у тебя есть минутка?
Tens razão.
Я знаю, ты занятой пес, но если у тебя есть минутка, мы бы подкинули тебе клевую идею для сериала.
Sei que é ocupado mas temos uma ótima idéia pro seriado!
- Тина, у тебя есть минутка на разговор?
- Tina, posso falar contigo.
Эм, у тебя есть минутка?
Um, tens um minuto?
У тебя есть минутка поговорить с детективом Райли?
Tens um momento para falar com o detective Riley?
- У тебя есть минутка, поздороваться с заместителем госсекретаря?
Tens um minuto para dizer olá ao Subsecretário de Estado? Claro.
Эй, э, Декс, у тебя есть минутка?
Dex, tens um minuto?
Эй, у тебя есть минутка? Что?
Posso falar contigo um minuto?
У тебя есть минутка?
Tens um minutinho?
Я знаю, что ты, должно быть, удивлен увидев меня, Но если у тебя есть минутка...
Sei que deve estar surpreendido por me ver, mas se tiver um momento...
Привет, пап, у тебя есть минутка?
Pai, tens um minuto? Precisas de ajuda nos trabalhos de casa?
- У тебя есть минутка?
- Olá, Mãe. Olá.
У тебя есть минутка?
Podemos conversar?
Бонни, у тебя есть минутка?
Bonnie, tens um minuto?
Слушай, у тебя есть минутка? А, да.
Ouve, tens um segundo?
Алисия, у тебя есть минутка?
- Alicia, posso falar contigo?
Чувак, у тебя есть минутка?
Meu, tens um segundo?
Пока у нас есть минутка, я хотел у тебя кое-что спросить.
Já que temos este momento, há uma coisa que te queria perguntar.
Я не видела тебя неделями. У тебя есть минутка?
Não te via há semanas.
У тебя есть минутка?
Papá?
- У тебя есть минутка?
- Tem um momento?
Надеюсь, у тебя есть свободная минутка, я хотела тебе кое-что...
Há algo que preciso de...
Сесть можешь? Ксао Мей, у тебя есть минутка?
Xiao-Mei, tens um segundinho?
Если у тебя есть минутка, я хочу, чтобы ты кое о чем поразмыслил.
Há uma coisa que precisa da tua atenção.
Привет, Ашер, у тебя есть минутка?
Vemo-nos logo.
- Блэр, у тебя есть минутка?
- Blair, tens um minuto?
У тебя есть минутка?
O quê, aqui?
Лоран, у тебя есть минутка?
Laurent, estás ocupado?
Извини, что беспокою тебя снова, у тебя есть свободная минутка?
Desculpa incomodar-te outra vez, mas tens um segundo?
Папа. у тебя есть минутка?
Queria falar contigo.
У тебя есть минутка?
Têm um minuto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]