Угадайте translate Portuguese
596 parallel translation
Угадайте с трех раз.
Tem 3 tentativas.
Угадайте.
Adivinhe.
Угадайте.
- Adivinhe quantos tenho!
- Угадайте.
- Dê um palpite.
Угадайте, кто эта птичка...
Adivinhem, adivinhem, qual é o pássaro que...
Угадайте, кого?
Sabe quem?
Верно! Угадайте : 30, 25, 50 тысяч?
Serão 30 mil, 25 mil, 50 mil, 40 mil, 100 mil?
Это моя игра, капитан. Сами угадайте.
É o meu jogo Capitão, terá que descobrir.
- Угадайте, кто мы.
- Adivinhem o que somos?
Угадайте? Что? Бернардо вернулся.
- Está com um aspecto fantástico.
- Угадайте, каким бы я хотел быть?
- Sabem o que eu gostaría de ser? - Inteligente.
- Угадайте.
- Adivinha.
Угадайте, как его звали?
E adivinharam como se chamava?
Угадайте, ваше величество.
Adivinhe, Majestade.
Угадайте, куда я собираюсь...
Adivinhe onde vou...
Угадайте, я весь в слишком многих татуировок?
Tenho o corpo cheio de tatuagens.
Угадайте, кто им пользовался?
Adivinhem quem o usava.
Но, угадайте, кто занесен в устав Друзей Демократической Кубы? - Кто?
Adivinhem quem foi um dos fundadores dos Amigos duma Cuba Democrática.
Но угадайте, кто платил?
Adivinhem quem foi que pagou.
Эй, угадайте, кого я сегодня встретил.
Imaginem quem conheci hoje.
Но угадайте, у кого будет мокрый вид в день выборов?
Mas adivinhem quem se vai encharcar no dia das eleições?
- Угадайте, что я завтра буду делать.
- Adivinhem o que vou fazer amanhã.
Угадайте кто оставил сообщение на автоответчике.
Nem imaginam quem me deixou um recado no gravador.
Угадайте!
Adivinha?
Всё равно, моё попадание в тюрьму - это лишь дело времени... надеюсь, вы выйдете из комы. И угадайте что? Я снова проделаю тот же трюк с вашей головой.
E espero que, quando sair da cadeia, você já tenha saído do coma, para que eu lhe possa rachar a mona outra vez.
Угадайте, что было дальше.
Podem imaginar o que aconteceu a seguir.
Угадайте!
Adivinhem!
Привет. Ребята, угадайте, что произошло?
Malta, adivinhem, adivinhem?
Они уволили дневного шефа, и угадайте, кто получил эту должность?
Despediram o chefe do almoço e adivinhem quem ficou com o lugar.
- Угадайте, кто стал добровольцем на прошлой неделе.
Adivinhem quem se ofereceu na semana passada? O Mick Jagger.
Угадайте, кто пришел.
E quem está cá outra vez?
Угадайте кто.
Adivinhe.
Угадайте кто теперь издающийся автор.
Adivinhem quem é um escritor publicado.
Эй, смотрите! Угадайте, что у меня есть?
Adivinhem o que é que eu tenho?
Угадайте, кто вернулся в шоубизнес?
Adivinhem quem voltou ao mundo do espectáculo!
Угадайте, кто приезжает в Нью-Йорк!
Mocada, adivinhem quem vem para New York?
Угадайте-ка.
Adivinhem?
Угадайте, кто только что появился на стадионе!
Olhem quem chegou ao campo...
Угадайте, что я только что услышал.
Adivinhem o que eu ouvi.
Бланш, угадайте, сколько я вешу?
Adivinhe o meu peso.
- Да. Угадайте.
Adivinhe.
Угадайте, кто?
Quem é este?
Угадайте, сколько там травы? Угадайте. Миллион фунтов?
Quanto é que vocês acham que será a quantidade?
А вот ещё угадайте.
Então veja se adivinha esta.
Угадайте, что?
Adivinha uma coisa!
- Угадайте.
- O que achas?
Угадайте, кого занесло ко мне в машину.
Adivinhem quem diabos eu tenho aqui.
Угадайте что, ребятки?
Adivinhem...
А вы угадайте.
Adivinhe.
- Угадайте, кто подходит под описание?
- Sabe quem corresponde à descrição?
Угадайте кто с нами на линии.
Adivinha quem está ao telefone?
угадайте что 71
угадай 1511
угадал 193
угадай кто 55
угадала 93
угадали 56
угадай что 193
угадаю 65
угадаешь 23
угадай 1511
угадал 193
угадай кто 55
угадала 93
угадали 56
угадай что 193
угадаю 65
угадаешь 23