Хватайте translate Portuguese
372 parallel translation
Никогда не хватайте леопарда за хвост!
- Nunca se agarra na cauda.
Хватайте!
Vamos apanhá-los!
Алек! Хватайте его!
Apanhem-no.
- Хватайте его!
- Apanhem-no, homens!
Хватайте его!
Apanhem-no!
Хватайте его, судья!
Bata-lhe, juíz! Espanque-o!
Хватайте того, что на белой лошади, он-то нам и нужен!
Apanhem o do cavalo branco, o que supomos que manda aqui!
Вот он! Хватайте его!
É esse, vamos!
Ну, давайте же, хватайте его.
Vamos, apanha-o.
Хватайте его!
Apanha-o!
Быстро хватайте его Многие жизни зависят от этого
O segurem. Muitas vidas estão dependendo dele
Что вы стоите! Хватайте пистолеты.
Vão lá buscá-la!
Хватайте его!
Agarrem-no!
- Хватайте его, это мошенник.
- Apanhem-no, é um vigarista.
Если так и есть, хватайте его
Se o estiver, apanhem-no imediatamente.
Через пять минут хватайте их с поличным.
Dêem-me cinco minutos e depois ataquem em força.
Хватайте их.
Apanhem-nos.
Хватайте крепко.
Segure com força, menina.
- Хватайте его
Apanhem-no!
Хватайте две бочки и тащите их под тот большой тент.
Não, não estou. Peguem nos barris e levem aquela tenda.
"Высмовкайтесь" и хватайте его!
Assoem-se e apanhem-no!
- Хватайте его!
- Sim! Matem! Matem!
Хватайте его! Да, его!
Prendam-no!
Хватайте её!
Apanhem-na!
"Хватайте её". Это было твоим планом.
"Apanhem-na!" O teu plano resumia-se a isso.
Хватайте её.
Apanhem-na.
- Не хватайте его так.
- Não o agarre assim! - Porque não?
Хватайте меч!
Agarrem a espada.
Иди сюда. - Хватайте ее, капрал.
- Agarre-a, cabo.
- [Хикс] Хватайте.
- Agarre-a.
- Хватайте его! - Папа!
Pai!
Хватайте его, он удирает!
Não o deixem escapar!
Хватайте его!
Apanhem-no! Apanhem-no!
- Хватайте их! Быстрее на катер!
- Para a hidrodinâmica!
Просто хватайте их и держите.
Aumente a freqüência de fase. Sim, senhor.
- Не хватайте, всем достанется!
Não vos incomodo.
Хватайте ее!
Apanhem-na!
Хватайте вещи.
Apanhem as vossas coisas depressa.
Эй, пацаны! Хватайте колечки!
Rapazes, agarrem-se aos Sugar-O!
Хватайте его.
Apanhem-no.
Хватайте алмаз!
Agarrem a gema!
Хватайте ружьё!
A arma!
Не хватайте меня там!
Não me agarrar lá!
Хватайте его!
Ali está! Vamos pegá-lo.
Хватайте собаку!
Apanhem esse cão!
- Хватайте!
- Não o farão.
Фаррелл, Джеймс, хватайте его.
Agarrem-no!
Хватайте его!
Agarrem-no.
Хватайте их!
Apanhem-nos a eles.
Давайте, хватайте большого злого волка.
Venham buscar o lobo mau! Aproximem-se!
Хватайте за ноги! За ноги!
Apanhem as pernas!
хватайте её 24
хватайте ее 20
хватайтесь 21
хватайте их 33
хватайте его 158
хватай ее 41
хватай её 34
хватает 40
хватай 200
хватает ртом воздух 18
хватайте ее 20
хватайтесь 21
хватайте их 33
хватайте его 158
хватай ее 41
хватай её 34
хватает 40
хватай 200
хватает ртом воздух 18
хватайся 116
хватай меня за руку 25
хватайся за руку 22
хватай его 237
хватай их 24
хватай руку 19
хватай мою руку 30
хватай меня за руку 25
хватайся за руку 22
хватай его 237
хватай их 24
хватай руку 19
хватай мою руку 30