English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Х ] / Хит

Хит translate Portuguese

431 parallel translation
Миссис Барнсли, мисс Хит, мистер Барнсли и мистер Рендал.
Sra. Barnsley, Menina Heath, Sr. Barnsley, Sr. Randall.
Это миссис Эдамс, мистер и миссис Барнсли, мисс Хит и мистер Рендал.
Sr. Duvalle, é a minha tia, a Menina Adams. Sr. e Sra. Barnsley, Menina Heath e Sr. Randall.
Неужели все так плохо? Джон, друг мой, я понял, доктор Хит прав.
John, meu bom amigo, sei que o teu Dr. Heath está certo.
Да, Джекилл, доктор Хит передал мне, вы продолжаете свои исследования.
O Heath estava a dizer-me que continua com as suas pesquisas.
Доктор Хит к ним симпатии не питает.
O Dr. Heath não concorda, Dr. Courtland.
Бульварный хит!
Vai passear!
Кончится тем, что будем сидеть у тебя дома с пивом и смотреть хит-парад.
Lá vamos nós de novo. Eu digo : "O que queres fazer?"
Как думаете, в хит-парад попадёт?
Acha que isto dá para ir para os tops?
Теперь действительно нет никаких сомнений в том, что, как они говорят, на следующей неделе это будет хит номер один!
Não há nenhuma dúvida, como dizem, de que será o número um da próxima semana.
Я могу превратить её в нереальный хит.
Posso transformar o programa, na maior coisa já vista em televisão.
Этот засранец - наш хит, чёрт побери!
O sacana é um sucesso! Diabos o levem!
Звонил Джо Доннели. У нас свой хит, чёрт побери!
Joe Donnelly ligou-me.
А вы - как гробокопатели, думаете только о том, что он хит.
Tudo o que vocês, seus ladrões de sepulturas pensam, é que ele fez sucesso.
У меня есть хит, Шумахер!
Eu tenho um êxito nas mãos!
Оно большой, жирный, сисястый хит... и мне больше не надо церемониться с Радди!
É um enorme, gigantesco e espetacular sucesso e eu não tenho mais que me preocupar com o Ruddy.
У меня получится хит сезона.
- Max, isto é um sucesso.
Этот хит специально для вас.
Um sucesso feitinho pra eles.
Порой киты возвращаются после полугодового отсутствия, а песня уже изменилась. Совсем другая песня заняла вершину хит-парада китов.
Outras vezes, no seu regresso, depois de uma ausência de seis meses, os seus vocalizos alteraram-se, e surgem então novos cantos no Hit-Parade.
Я думаю, это - следующий большой хит
Penso que será o futuro.
Серрано, последний хит сезона.
Serrano, é a última sensação da época...
С песней "У меня нет ничего", лидирующей в хит-парадах талантливая актриса и певица может обрести все.
A canção do seu último filme, "Não tenho nada", é um sucesso. A versátil actriz-cantora vai poder dizer : "Tenho tudo".
тогда в Апреле 74 года, они записали песню, в стиле Боба Дилана, под названием "Жевательная резинка" и тогда она поднялась на пятую строчку хит парада.
e em Abril de 1 974 gravaram um êxito pop no estilo de Dylan, que chegou à 5ª posição nos charts.
Фанки Си Фанки Ду споет под фанеру другой хит после этого.
Funky Vê, Funky Faz, volta já com mais um sucesso em "playback", logo a seguir a isto.
Новый хит номер 1, в исполнении Фанки Си, Фанки Ду "Я верю, что мы голые" заменяет песню "Мы бросаем любовь в колодец" опустившуюся на 97 позицию.
E o nosso novo sucesso número um "Acredito Que Estamos Nus" do Funky Vê, Funky Faz... Substitui Gestapo a mandar o nosso amor pelo poços
Я бы хотел сыграть последний хит "Мои фэны - тупые свиньи".
Vou tocar o meu último sucesso. Chama-se... "Os meus fãs são uns porcos estúpidos"
Теперь когда у нас было название "Мошенникам" нужен был какой-нибудь хит.
Agora, que havia nome, The Be Sharps precisavam de um êxito.
Может, это и не кассовый хит, но зато моя любимая
Sei que não é uma canção muito rentável, mas é a minha preferida.
Значит, тебя не потревожит, что она вернулась в Лондон. Получила "Оскара". И теперь снимается в новом фильме на Хэмпстед Хит.
Então não vais ligar nelhuma saber que ela está em Londres com seu Oscar... e a filmar em Hampstead Heath.
Том, потрясающий успех канадского дуэта демонстрирует... их новый музыкальный хит, "Заткни ебальник, дядькоеб"
Tom, o devastador impacto do duo canadiano também pode ser visto através do seu novo single, "Cala a puta da boca, fode-tios.".
- Думаю, это будет хит.
Acho que foi um sucesso.
Питер Леви с Эйр FM, хит недели с 16 по 23 апреля 1981.
No programa do Peter Levy, da Aire FM. Foi o disco da semana. Entre 16 e 23 de Abril.
Хит есть хит, а это, друг мой, не хит!
Um êxito é um êxito e isto não é!
- А вот это - хит!
Isso é um êxito.
- Звезда хит-парада, смотрите в карты, пожалуйста.
Presidente, atenção às cartas.
Бриджит : Том- - поп-легенда 80-ых, хоть он и написал всего один хит... после чего решил оставить шоу-бизнес... не чуть не сомневаясь в том, что эта песня принесет ему славу... и в 90-ые годы.
Tom, um ícone do pop dos anos 80 que só teve um álbum de sucesso... e que depois se retirou por achar que um só álbum era suficiente... para se encamar durante toda a década de 90.
It just хит ( удар ) вчера вечером и это имеет материал, растущий на этом.
Caiu ontem à noite e já há algo a crescer nele.
Мы " ve хит ( удар ).
Fomos roubados.
Незабываемый хит - "Дед Мороз - обдолбыш".
E quem pode esquecer "O Traficante Gelado"?
Фил выходил, бренчал мотивчик, да, и я говорил : "Это первое место в хит-параде".
O Phil entrou, certo? Ele tocou uma música, sim? E eu disse que aquele disco ia ser um êxito.
А звучал тогда самый большой хит Бон Джови "Ты позоришь слово любовь".
E o que estava a tocar era o maior êxito de Bon Jovi na altura, -... "You Give Love a Bad Name".
Простите, Ваше Преподобие, но это был настоящий хит.
Desculpe, Reverendo. Foi um grande discurso.
Привет бригаде Ивер Хит.
Una-se o Iver Heath Posse.
М-р Большой Хит в Вегасе слишком занят данке-шонингом туристов,... чтобы еще и о нас заботиться.
O sr. grande estrela está muito ocupado a "Danke Schöne" turistas... para se importar connosco.
Тут-то ты оторвёшься и назовешь его Хит, или Блэйн, или Секвойя.
É então que entras a matar e lhe chamas Heath ou Blaine ou Sequoia.
Биг Таймер, их новый клип в хит-параде 106th and Park.
Os Big Tymers, o novo vídeo passa-se na rua 106 e no Parque.
Я буду смотреть сегодня хит-парад дома.
Tenho sentimentos.
Старый хит.
Uma velha conhecida.
Только мне влом напрягаться, чтобы с кем-то познакомиться. Завести себе подружку сейчас - не на первом месте моего хит-парада, понимаете?
Mas eu não suporto o jogo do namoro, tás a ver?
Эти парни просто хит!
Os caras são um arraso!
Сделаем хит?
O êxito?
- Достанем билеты на матч хит.
- Bilhetes para o jogo dos Heat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]