Хозяин сказал translate Portuguese
49 parallel translation
Хозяин сказал, чтоб вы поторапливались.
O patrão disse que nos tínhamos de despachar. O patrão?
Хозяин сказал ей, что хозяйке нужно надолго уехать, а Нэнси должна остаться с ним.
O senhor disse-lhe que a senhora partiria por um bom tempo... e que queria que ela ficasse a cuidar dele.
Хозяин сказал, что мы можем войти вовнутрь.
O senhor disse que podíamos entrar.
хозяин сказал себе : хватит,.. Я найму амбала, чтобьi тот набил мордутому мелкому, если он снова придет.
O dono disse : "Já estou farto, vou arranjar um tipo duro que parta a cara a esse homenzinho, se ele voltar"
К Вратам Хозяин сказал к Вратам.
Até ao Portão, o mestre diz.
Хозяин сказал мы должны идти в Мордор, мы должны попробовать.
O Mestre diz que devemos ir a Mordor, portanto devemos tentar.
Мой хозяин сказал, что вернется, но...
O meu dono disse que voltava logo, mas...
Мой хозяин сказал Шейх моей ситуации говоря, что я был не в состоянии чтобы узнать Коран.
O meu mestre falou ao xeque da minha situação dizendo que eu era incapaz de aprender o Corão.
Да, и хозяин сказал, что тут очень редко убивали.
Sim, e quase não houve homicídios aqui.
Я только что предложил утопить тебя в ручье. Мой хозяин сказал "Нет".
Dispus-me a afogar-te neste regato, mas o meu senhor recusou.
Хозяин сказал, что он живет здесь несколько месяцев.
O senhorio diz que ele está aqui há meses.
Хозяин сказал, что здесь сыщица, за которой нужен глаз да глаз.
O patrão disse que devia ter uma detetive debaixo de olho.
Хозяин сказал, что парень, который продал ему артефакты,
O dono disse que o tipo que lhe vendeu os artefatos,
Ну, хозяин сказал, что он был примерно на 100 метров позади.
Bom, o proprietário disse que estava 90 metros atrás.
Ваш хозяин сказал, что вы можете нам помочь.
O seu mestre disse que nos poderia ajudar.
Хозяин сказал, я буду приходить каждый день, когда появится ребенок. Поддерживать порядок.
Passas muito tempo comigo e com a Sra. Dash, uns chinelos velhos, quando devias usar sapatos de dança.
Хозяин сказал "взять", и тварь его слушает.
O dono diz "busca" e a cadela escuta.
Что сказал хозяин?
Que disse o patrão?
Хозяин заведения подошел к Вилли, дал ему три сотни и сказал :
O dono chegou ao pé do Willie, deu-lhe 300 dólares e disse :
Он работал три года, а потом его хозяин продал магазин и сказал, что ему придётся уйти.
Ele trabalhou três anos mas então o chefe dele... vendeu o negócio e disse pra ele ir embora.
А вы помните, что сказал хозяин? Да ладно!
- Lembra-te do que o Senhor disse.
Джек - хозяин своему слову. И если он сказал, что вернётся, то так оно и будет.
E se ele disse que vai voltar, então vai voltar.
Врач сказал, что я хозяин, а не чей-то придаток.
O Dr. Shaw diz que preciso de ser eu mesmo, não um apêndice.
В этом контексте, я бы сказал скорее "Хозяин неопределенного прошлого."
Neste contexto, diria que era mais "mestre do passado incerto".
Скип сказал, Хозяин Зверя использовал Корделию чтобы дать рождение самому себе.
Skip disse que o mestre da besta usou Cordelia para o fazer nascer.
Так сказал хозяин вечеринки.
Foi o que o proprietário me disse.
- Кто-то сказал мне, что вы здесь хозяин.
Alguém me disse que és o gerente do estaminé.
И я слышал, но не понимал, и я сказал, "Хозяин, что такое Конец всего?"
"E ouvi, mas não percebi, e disse : Mestre, qual é o Fim de todas estas coisas? " E respondeu :
Хозяин дома сказал, что приведет сегодня сантехника починитьтуалет.
O senhorio hoje vai levar um canalizador. Maravilhoso.
Управляющий компанией сказал, что хозяин закрыл в 5.
A companhia de controlo disse que o dono fechou às 17h.
Хозяин дома сказал, что Кальвин Уорен безумно много работал, кажется, ну, ты понимаешь, он был себе на уме.
O senhorio disse que o Cal Warren trabalhava imenso. Ele guardava para si.
Хозяин клуба сказал что Бобби вышел в 2 : 30 и бармен утверждает что он не пил вообще
A dona do clube diz que o Bobby saiu às 2h30 e o empregado do bar confirma que ele não bebeu nada.
Артур, не позволяй никому говорить тебе, что нужно делать. Ты сказал, что ты - хозяин своей судьбы.
Arthur... não deixe que ninguém lhe diga o que tem de fazer, disse que toma as suas próprias decisões.
Почему я? Потому что я твой хозяин и я так сказал.
Porque sou o teu dono e estou a dizê-lo!
Хозяин квартиры сказал, что это кладовка Джейсона.
O senhorio diz que esse é depósito do Jason.
Он отследил этот номер, он привел его в пустую квартиру и хозяин квартиры сказал, что ее снимала девушка.
Seguiu aquele número até um apartamento vazio e o senhorio disse que tinha estado alugado a uma rapariga.
Привет Финн, звонил хозяин. Сказал, мистер Беззеридис просрочил оплату.
Finn, o senhorio ligou a dizer que a renda do Sr. Bezzerides está atrasada.
Хозяин квартиры сказал, что она съехала прошлым летом.
O senhorio disse que ela se mudou no verão.
Хозяин фирмы сказал, что он не выходил на работу в то время.
- Sim. Bem, o dono disse que ele não aparece ao serviço à dias.
Я слышал, что сказал хозяин земли
Eu ouvi o que o senhorio disse.
Кстати говоря... Мне звонил хозяин квартиры, сказал, ты задерживаешь выплаты.
A propósito, recebi um telefonema do teu senhorio e disse-me que estás atrasada na renda.
- Хозяин квартиры сказал, что он уплатил вперёд, тихоня. Идеальный жилец.
O proprietário disse que pagava o aluguer, não fazia barulho, o inquilino ideal.
Хозяин дома сказал, что Джейкоб снял эту квартиру месяц назад, но всегда приходил туда один.
O senhorio disse-me que o arrendou ao Jacob há alguns meses e nunca tinha visto ninguém a entrar e sair do apartamento.
Нам позвонил некто Скотти Локхарт, сказал, что он хозяин дома, и попросил наше мнение о его рыночной стоимости.
Alguém chamado Scotty Lockhart disse que era dono desta casa e pediu-nos que lhe disséssemos o valor a que achamos que a podíamos vender.
Джейкоб был в городе вчера, пополнял запасы, местный хозяин гостиницы сказал ему, что ожидается важный немецкий инженер, чтобы переоборудовать местный автозавод под производство танков для Фюрера.
O Jacob foi à cidade ontem buscar mantimentos, e um hoteleiro local disse-lhe que um famoso engenheiro alemão está a caminho, para reformular a fábrica de automóveis local, para fazer tanques para o Führer.
Хозяин квартиры сказал, что стены достаточно толстые и что можно шуметь сколько заблагорассудится.
O senhorio disse que podíamos fazer o barulho que quiséssemos.
Хозяин мотеля сказал, что видел, как он уходил.
O dono do motel disse que o viu a sair.
Хозяин квартиры сказал, что Нолан был образцовый арендатор.
O senhorio disse que Nolan é um inquilino modelo.
Стой, хозяин дома сказал, тут внизу красавица.
O meu senhorio disse que estava uma mulher cá em baixo.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал только 19
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал парень 37
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал только 19
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал парень 37
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72