Часов спустя translate Portuguese
197 parallel translation
А несколько часов спустя она найдена мертвой.
Poucas horas depois, foi encontrada morta... assassinada.
Пять часов спустя они списали Раппало на самооборону и выбили из ребят признание в убийстве Альберта. Я был свободен.
5 horas depois, eles convençerram-se que fiz aquilo em legítima defesa e então conseguiram uma confissão sobre o assassinato de Albert.
Он утверждает, что у него случился провал в памяти, и он ничего не помнит до того момента, как он пришел в себя в своей квартире в Сан-Франциско несколько часов спустя.
Alega que teve amnésia, e que não se lembra de nada até dar por si no seu apartamento, em San Francisco várias horas depois.
К СЕВЕРУ ОТ ЛАВРЕНТИНСКОЙ ВПАДИНЫ 20 ЧАСОВ СПУСТЯ
20 HORAS MAIS TARDE.
- И пару часов спустя, он уже обследовался в в наркодиспансере.
Duas horas depois, deu entrada na Clínica Smither's.
Но шесть часов спустя... она влюбилась в другого человека.
Seis horas mais tarde, apaixonava-se por outro homem.
Несколько часов спустя, маленькая 12-ти летняя девочка пришла в мой офис... вооружённая до зубов, с единственным желанием отправить меня в морг.
Umas horas depois... uma miúda de 12 anos entra no meu escritório... armada até aos dentes, com a intenção firme de me mandar para a morgue.
А десять часов спустя я чувствую себя идиоткой.
Mas dez horas mais tarde, sinto-me idiota.
Я позвонила домой маме а десять часов спустя явился мой отец с несколькими пехотинцами из его взвода и забрал меня.
Eu telefonei à minha mãe... e 10 horas depois, o meu pai apareceu... com meia dúzia de fuzileiros do pelotão dele para me levarem de volta.
И только пару часов спустя, ты теряешь свою подругу.
E horas depois, perdes a namorada.
Пару часов спустя, я вернулся посмотреть. Его уже не было.
Horas mais tarde, fui à procura e tinha desaparecido.
Тринадцать часов спустя.
TREZE HORAS DEPOIS
А теперь, всего пару часов спустя...
E agora, algumas horas mais tarde...
10 часов спустя.
10 horas mais tarde
100 часов спустя.
100 horas mais tarde
1000 часов спустя.
1000 horas mais tarde
Несколько часов спустя, меня разбудил голос.
Algumas horas mais tarde, fui acordado por uma voz.
Десять часов спустя, полностью одета, но Петровского все нет.
Dez horas depois... Toda vestida e nem sinal do Petrovsky.
Несколько часов спустя я проснулась услышав, что кто-то звал меня по имени.
Acordei umas horas depois, ouvindo uma voz a chamar o meu nome.
И сейчас, пять часов спустя, он мертв.
E agora, cinco horas depois, está morto.
Должно быть, он умер несколько часов спустя.
Deve ter morrido algumas horas depois.
Шифровка поделена на три части... 12 часов спустя
12 HORAS DEPOIS - SONOMA, CALIFÓRNIA INTELIGÊNCIA NAVAL SKAGGS ISLAND
6 Часов спустя - Сан-Франциско, Федеральное бюро расследований.
6 HORAS DEPOIS SÃO Francisco, CALIFÓRNIA
10 часов спустя
10 HORAS DEPOIS SACRAMENTO, CALIFÓRNIA
12 часов спустя - Сан-Франциско, Калифорния
12 HORAS DEPOIS SÃO FRANCISCO, CALIFÓRNIA
10 часов спустя
10 HORAS DEPOIS
Только что он собирался завоевать весь мир а 12 часов спустя наглотался таблеток. Почему?
Uma hora ele vai conquistar o mundo e então 12 horas depois, ele está engolindo pílulas.
А потом, 48 часов спустя, Кристина пришла к Вики с важным известием.
Até que, 48 horas depois, anunciou uma novidade a Vicky.
Спустя пару часов...
Algumas horas depois.
Спустя всего несколько часов на стенках реакционного резервуара появляется странный коричневый пигмент. Богатый набор сложных органических молекул, включая компоненты белков и нуклеиновых кислот.
Apenas algumas horas depois, o interior do recipiente de reacção, torna-se opaco, coberto por uma espécie de espesso alcatrão castanho, uma colecção extremamente rica de moléculas orgânicas complexas, incluindo os constituintes das proteínas e dos ácidos nucleicos.
Он появился спустя 10 часов, как мы нашли тело Дженсона.
Pode ter chegado 10 horas depois de encontrado o corpo do Jensen.
Как правило, носитель умирает спустя несколько часов.
Quando o simbionte é removido, o anfitrião costuma morrer em poucas horas.
Но спустя 57 часов... я влюбился в эту женщину.
Cinquenta e sete horas mais tarde, apaixonava-me por esta mulher.
Как правило, память возвращается спустя несколько часов.
As memórias costumam voltar passadas poucas horas.
Все, что я пока знаю... смерть наступает спустя 36 часов после заражения.
Pelo que vi até agora, mortal 36 horas após a infecção.
Семь часов спустя, Престон, наконец, сел на поезд.
7 horas depois Preston finalmente apanhou o comboio para Boston. A Amanda escreveu-lhe uma carta todos os dias que ele esteve fora.
Спустя 5 часов вечер Шарлотты только начинался.
Cinco horas depois, a noite da Charlotte estava apenas a começar.
Спустя 36 часов...
Depois de 36 horas - é incrível!
Я говорю это спустя 12 часов после того, как вы были очень хладнокровны относительно моего почти случайного разжигания огня в здании.
Eu disse isto apenas 12 horas depois de teres sido porreiro quanto ao facto de eu quase ter incendiado o edifício.
Он умер в 4 : 22 утра, спустя 12 часов должен быть назначен новый президент. И все хотят знать кто это будет.
Morreu às 4h20 Zulu. 8 horas e meia depois, empossaram outro Presidente.
Вот она только что была внутри тебя и спустя 47 часов, она с нами. Невероятно.
É incrível.
Если я найду окно, я заберусь в него только спустя несколько часов.
Se encontrar uma janela. Prefiro ficar por lá um bocado.
Спустя 10 часов.
10 horas mais tarde
Спустя 100 часов.
100 horas mais tarde
[Skipped item nr. 644] Спустя 60 часов полета
Depois foi a Moscovo. 35 horas após ter saído de NI, cortava o deserto da Sibéria.
Да, спустя шесть часов.
Sim, após seis horas de voo.
Спустя 48 часов шансы ничтожно малы.
Após 48 horas, são extremamente remotas.
5 часов спустя - Лэнгли, Виргиния. Штаб-квартира ЦРУ
5 HORAS DEPOIS LANGLEY, VIRGINIA
Спустя 12 часов
12 HORAS DEPOIS - SALINAS, CALIFÓRNIA
Выходит, он вычистил свой трейлер и поехал в другой город, спустя 48 часов после допроса?
- Sim. - Ele limpa a roulotte e muda-se para outro distrito 48 horas depois do interrogatório?
Вчера днём к тебе приходила гражданка Германии, и спустя пять часов её нашли застреленной на улице.
Ontem, teve uma visita de uma alemã. Cinco horas depois, foi encontrada morta a tiro.
спустя некоторое время 26
спустя 343
спустя столько лет 44
спустя время 19
спустя столько времени 26
спустя несколько дней 16
спустя годы 25
спустя какое 38
спустя все эти годы 26
часов 6491
спустя 343
спустя столько лет 44
спустя время 19
спустя столько времени 26
спустя несколько дней 16
спустя годы 25
спустя какое 38
спустя все эти годы 26
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов ночи 54
часов и 115
часов в день 154
часов в сутки 48
часов в 47
часовой 39
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов ночи 54
часов и 115
часов в день 154
часов в сутки 48
часов в 47
часовой 39