Чем за минуту translate Portuguese
43 parallel translation
Меня задело, что они нас раскусили меньше, чем за минуту
Senti-me insultado por nos repelir em menos de um minuto.
он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
Ela tira fotos em menos de um minuto.
Значит можно сделать петлю меньше, чем за минуту. К чему эта длинная история?
O homem pode fazer uma dobradiça em menos de um minuto, e depois?
Меньше чем за минуту до конца "Ханна" делает 37-ярдовый тачдаун.
com um fabuloso ensaio de 37 jardas.
Он утопил себя в алкоголе меньше, чем за минуту.
Afogou-se em álcool em menos de um minuto.
Меньше, чем за минуту до конца, продвигаясь тройками "Защитники" теряли надежду. - Вниз!
A menos de um minuto do final, a perder por 3 pontos... os Guardians viram as suas esperanças morrer.
Сто баксов за то, что она тебя пошлет... меньше, чем за минуту.
Cem dólares em como te escorraça... em menos de um minuto.
Сто баксов за то, что меньше, чем за минуту я ее уведу.
Cem dólares em como a seduzo em menos de um minuto.
Можно определить ее местоположение в любой точке мира меньше чем за минуту. Зашибись.
Consigo localizar esta menina em qualquer sitio do mundo em menos dum minuto.
Он меньше чем за минуту взломал сеты... Национальной военно-воздушной обороны.
Entrou na frequência da Força Aérea em menos de um minuto.
Питер, эта хрюшка будет в наших желудках, меньше чем за минуту! А ещё... А потом, потом, мы сможем другим заняться...
Peter, aquele porco... podia estar no nosso estômago em, tipo um minuto, e depois podíamos... e depois... e depois podíamos fazer outras coisas.
Он может снять колеса с машины меньше, чем за минуту.
Consegue tirar as rodas de um carro em menos de um minuto.
Группа вошла внутрь и менее чем за минуту... проблема была решена.
A equipe entrou e em menos de um minuto... a gente tinha resolvido o problema.
Ты вышла за мной меньше чем за минуту.
Tu saiste depois mim, em menos de um minuto.
И если бы у меня был целый боевой флот, окружающий Землю, я смог бы отследить источник простейшего компьютерного вируса меньше, чем за минуту.
E se eu tivesse uma frota inteira de naves de batalha à volta do planeta, Eu seria capaz de seguir um velho vírus até à sua fonte em digamos, um minuto?
Это было доставлено в мой офис меньше чем за минуту до того как Генри Эндрюса взорвали за моим окном.
Isto foi entregue no meu escritório menos de um minuto antes do Henry Andrews ter explodido na minha janela.
И вы решаете ее убить меньше, чем за минуту?
E você decide matá-la em menos de um minuto?
Он пробивает слой цемента быстрее, чем за минуту.
Corta o cimento em menos de um minuto.
Серьезно, я могу вытереть этого ребенка, и надеть на него подгузники меньше чем за минуту.
Estou a dizer, posso trocá-lo em menos de 1 minuto.
Меньше чем за минуту до того, как она была похищена, и только с одним словом : "сейчас".
Isso foi, cerca de menos de um minuto antes do rapto, e foi só uma palavra : "Agora".
Я расколю её меньше, чем за минуту.
Eu vou decifra-lo em menos de um minuto.
Я мог бы убить этого слабака меньше чем за минуту.
Podia ter acabado com ele num segundo.
Ставлю 100 баксов на то, что я смогу узнать, где Эссекс, меньше чем за минуту.
Aposto 100 dólares que descubro onde está em menos de um minuto.
Наши полевые агенты не компьютерщики, поэтому нам пришлось бороться за каждый бит, и мы добились, что вот эта штука скачивает четыре гигабайта меньше чем за минуту.
O nosso espião não é um nerd, tivemos de nos desenrascar. Mas isto pode baixar 4 GB - em menos de um minuto.
Ледоруб - это очень мило, но совсем ненужно - - она истекла кровью меньше, чем за минуту.
O picador de gelo é um belo toque, mas desnecessário. Ela esvaiu-se em sangue em menos de um minuto.
Уэсли узнал об остановке операции меньше, чем за минуту.
O Wesley soube da interrupção da operação em menos de 1 minuto.
В таком случае жертва потеряла сознание менее, чем через 30 секунд, и умерла менее, чем за минуту.
A vítima terá perdido a consciência em menos de 30 segundos. E morreu em menos de um minuto.
Они обнаружили его быстрее, чем за минуту.
Eles encontraram-no em menos de um minuto.
"Ванна для ребёнка меньше чем за минуту"
"Banho em menos de um minuto."
Где нужно будет съесть ложку корицы менее, чем за минуту?
Na qual deves comer uma colher de canela - em 60 segundos?
Но если ты та, кем я тебя считаю, ты поймешь меньше чем за минуту.
As pessoas vivem aqui anos e nunca reparam, mas, se não me engano a teu respeito, vais levar menos de um minuto.
Я видел, как ты выскользнул из наручников меньше, чем за минуту безо всяких приспособлений. Верно.
Já te vi a tirares umas algemas em menos de um minuto sem nada.
И он может накачать ВСЕ колеса меньше, чем за минуту.
Agora isto consegue encher todos estes pneus em menos de um minuto.
После войны домохозяйки будут варить яйца быстрее, чем за минуту.
Depois da Guerra, as donas-de-casa irão cozinhar ovos num minuto.
Знал ли ты, что одна оса может убить 40 медоносных пчел меньше, чем за минуту?
Sabias que uma vespa pode matar 40 abelhas em menos de um minuto?
Меньше, чем за минуту?
- Em menos de um minuto?
Джон Генри в минуту обрабатывает больше информации Чем мы за всю жизнь
O John Henry processa mais informações em um minuto do que fazemos em toda a vida.
Он сделал это ровно за минуту 25 секунд, так что даже на мокром треке это было быстрее, чем М3.
Fez a volta em 1 minuto e 25 segundos portanto mesmo com a pista humida, foi mais rápido que o M3.
Займись чем-нибудь, мы с дедушкой придем через минуту.
Eu e o avô saímos já.
Серебристая "Импала" проехала на красный свет за 2 квартала от места преступления менее чем через минуту после звонка в 911.
O Impala cinzento foi visto a passar um vermelho a dois quarteirões do local do crime menos de um minuto depois da chamada para o 112.
Подойдите к любому христинину, еврею или мусульманину, спросите его, во что он верит, они смогут в целом описать, в чём суть их религии, за минуту-две.
Se perguntar a um Cristão, um Judeu ou a um Muçulmano, "Em que acredita?", eles conseguem basicamente descrever as partes mais importantes das suas religiões, num ou dois minutos.
Сенатор будет с минуты на минуту, и вы можете говорить о чём угодно в течение пяти минут, если не будете спрашивать про Северную Корею, контроль за огнестрельным оружием, аборты и Нила.
A senadora está prestes a chegar, e pode falar do que quiser, durante cerca de cinco minutos, desde que não pergunte acerca da Coreia do Norte, controlo de armas, aborto ou o Neil.
Она зайдёт в дом меньше, чем через минуту.
- Estará lá em menos de um minuto.
чем занимаешься 542
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем занят 128
чем занята 41
чем занимаетесь 179
чем занималась 35
чем займешься 24
чем занимался 84
чем заняты 26
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем занят 128
чем занята 41
чем занимаетесь 179
чем занималась 35
чем займешься 24
чем занимался 84
чем заняты 26