English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Чем занимается

Чем занимается translate Portuguese

839 parallel translation
- Чем занимается ваш брат, миссис?
- Que faz o seu irmão, Sra. Newton?
Чем занимается?
O que é que ele faz? De onde ele é?
Чем занимается ваш отец?
Que faz o seu pai?
Скажите, чем занимается Вандамм?
Diga-me, o que Vandamm anda a fazer?
Вы поняли, чем занимается ваш сын?
E também a empregada? O que querem mais?
Чем занимается? Он действительно мой племянник.
- É mesmo meu sobrinho.
А этот чем занимается?
Que raio está este gajo aí a dizer?
Я не знаю, чем занимается Хан за его пределами.
Não sei nada das actividades do Han fora do palácio.
Выяснилось бы, кто чем занимается. Этих швабов надо всех к стенке и пулю в лоб!
- Os alemães deveriam ser colocados contra o muro e fuzilados!
Моя доля - 2.5 миллиона... плюс я - босс семьи Прицци с приличным процентом со всего, чем занимается семья.
Fico com os 2,5 milhões... e mais, sou o chefe dos Prizzi... com participações em todos os negócios.
Тебе нужно больше времени посвящать себе... и меньше думать о том, чем занимается твой брат.
Tens de passar mais tempo a lidar contigo, e menos tempo a preocupar-te com o que o teu irmão faz.
А чем занимается твой старик?
Então, o que faz o teu pai?
- Хорош ли он, и чем занимается?
Terá jeito? Parece que sim.
Чем он занимается?
Que faz ele?
Не говорите мне, что вы не о курсе, кто он такой на самом деле и чем он занимается.
Quer me fazer acreditar que não conhece... suas verdadeiras atividades?
Просто думал, чем сейчас занимается мой брат
Preocupado? Apenas pensava no que o meu irmão poderia fazer.
Чем он занимается?
O que faz ele?
- Чем он занимается?
- O que é mesmo que ele faz?
- Чем он занимается?
- Que faz ele?
- Чем он занимается?
- Que faz ele na vida?
Чем он занимается? Что-то вроде связи с общественностью.
Podemos chamar-lhe relações públicas.
И чем он сейчас занимается?
Como é que ele está?
Да? Чем он занимается?
Aposto que nem Hollywood é tão excitante.
- И даже не знаете, чем этот синьор занимается.
- E nem sabe com que trabalha!
- Чем он занимается?
- O que ele faz da vida?
Я не знаю, где он живёт и чем он занимается.
Não sei onde mora, nem o que faz.
Чем он занимается? Ничем не занимается.
O seu pai também deve ser jovem, você é ainda um rapazinho.
Поскольку я развожусь с этой дрянью... то мне наплевать, чем она занимается. Но предупреждаю :
Quero lá saber do casamento dela, já tenho tantos problemas.
Чем он занимается?
Como é que ele se chama? O que é que faz?
А чем именно он занимается?
O que é que está metido, exactamente?
- Чем он занимается? - Он на пенсии.
- E vocês, o que é que fazem?
Ой, извините, я сейчас. А чем ваш муж занимается?
Com licença, tenho de pôr amaciador.
А чем ваш муж занимается? Он актер.
- O que faz o seu maridinho?
Чем он занимается?
- Não faço ideia.
Чем этот парень занимается?
- Que diabo anda o tipo a fazer?
Я не знаю, чем он занимается.
Não sei o que ele faz.
Я могу тебе сказать, чем он занимается.
Eu te digo o que ele faz.
И чем же он занимается?
E o que faz ele?
- Чем он там занимается?
Vende as suas frutas e verduras. - A quem?
И чем она занимается?
O que fazem? O que fazem?
Чем, по-Вашему, занимается главный координатор?
Em sua opinião, o que faz o coordenador principal?
Чем он сейчас занимается?
Como ele está agora?
Чем он там занимается?
Que raio faz ele?
Вы знаете, чем занимается эта лаборатория?
Sabes o que o laboratório faz?
- Да, очень остроумный, но кто этот гость, чем он занимается?
Sim, muito engraçado. O que é que ele faz? Transportes.
Синьорина, извините, а чем этот русский занимается?
- Desculpe menina, o que faz este russo?
- Чем она занимается?
Que faz ela?
И чем же она занимается?
Quais são alguns desses "empreendimentos"?
- Чем же он занимается?
- Que é que ele faz?
А чем занимается?
- A que se dedica?
- А чем он занимается? - Он работает в налоговой службе.
- Fazia escrituras da secção de finanças.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]