English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Четвереньки

Четвереньки translate Portuguese

33 parallel translation
После того как я разделась, он приказал мне встать на четвереньки, подобно животному
Fez-me despir, pôs-me de quatro, como um animal.
Становись на четвереньки и ползи.
Pöe-te de cócoras e rasteja.
Затем я опустился на четвереньки и начал делать борозды используя только лишь собственные ногти, заметь.
Depois comecei a lavrar, usando apenas as minhas unhas.
А теперь... на четвереньки.
Agora...
Так, запомни, Баттерс, когда ты попадёшь в ветеринарную больницу тебе надо встать на четвереньки и -
Agora lembre-se, Butters, quando vc chegar ao veterinário, vc precisa ficar de quatro e latir
В ветбольнице тебе надо встать на четвереньки и как следует полаять.
No escritório do veterinário, vc precisa ficar de quatro e latir
Встань за Брайаном на четвереньки - надо его в бассейн столкнуть.
Vou empurrá-lo para a piscina.
На четвереньки.
De gatas.
Боб, встаем на четвереньки.
Bob, mostra-lhe como é.
А можешь... опуститься и встать на четвереньки?
E talvez você pudesse... Talvez, pudesse dar uma agachadinha.
Четвереньки и пятерок Наши вспомогательные подразделения. Голосуйте за перемены в рейдеров.
Os Quatros e os Cincos juntaram-se a nós, os Uns, e votámos na reconfiguração dos Raiders.
Он сказал мне встать на четвереньки, что я была непослушной девочкой. А затем он ударял меня...
Disse-me para me pôr de gatas, que tinha sido má e deu-me uma palmada.
Я встану на четвереньки и я буду умолять Дафну простить меня. Это будет позорно.
Vou pôr-me de gatas e vou implorar para que a Daphne me aceite de volta.
А ну, вставай на четвереньки, толстячок!
- Vai já de joelhos, gordo!
Ладно, встань, пожалуйста, на четвереньки и медленно ползи ко мне, как кошечка.
Posiciona-te totalmente de quatro, para não caíres, e caminha até mim como uma gata.
Встань... на четвереньки
Põe-te de quatro.
Окей, Том, ты становись сюда на четвереньки.
Muito bem, Tom, estás aqui com os membros no chão.
Я только встала на четвереньки и сняла мои тру...
Eu tinha acabado de me por de gatas e tirado as cue...
И я не могу встать на четвереньки, потому что тогда не смогу быстро передвигаться.
E não me vou meter de gatas porque nem assim ando tão depressa.
- Встань на четвереньки.
- O quê? - Tens de te pôr de gatas.
Поставил бы эту дрянь на четвереньки и трахнул прямо в Эдеме.
Virava-a e comia-lhe o rabo, ali mesmo no Paraíso.
Я хочу, чтобы ты опустилась на пол, на четвереньки.
Quero-a no chão, de quatro.
И одна девка как-то ночью решила, что будет весело встать на четвереньки и дать псине себя оседлать.
E uma noite, a namorada dele achou que seria engraçado pôr-se de gatas e permitir que o cão acasalasse com ela.
Хоть вставай на четвереньки на грядке.
Devia pôr-me de gatas com uma pá.
Может, нам еще на четвереньки встать и пол вылизать?
Talvez devêssemos ajoelhar-nos e lamber o chão!
Встань на четвереньки.
Ajoelha-te.
Теперь придётся встать на четвереньки.
Temos de o fazer de joelhos.
Или может, встать на четвереньки и ползти к Вестпорту, начать какой-нибудь бизнес, защищающий Бобби Аксельрода и его друзей.
Talvez deva rastejar para Westport e criar um negócio para defender Bobby Axelrod e os seus amigos...
Встань на четвереньки.
Apoia-te sobre os joelhos...
- Посадите его на четвереньки!
- Não. Que estão a...
Встань на четвереньки.
Põe-te de quatro.
Встань на четвереньки.
Põe-te de gatas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]