Что тут написано translate Portuguese
236 parallel translation
Посмотри, что тут написано :
Olhem o que diz.
- Господи, что тут написано?
Desculpa...
- Смотри, что тут написано. "Персонал комитета по переизбранию президента".
"Pessoal da Comissão para a Reeleição do Presidente."
Что тут написано?
O que está escrito aqui?
Смотрите что тут написано!
Veja bem.
Что тут написано?
Epá! Lê esta tabuleta.
Видишь, что тут написано?
Vês o que aqui diz?
Знаете, что тут написано? "Я победила Мэрил"
Sabem o que diz aqui? "Venci a Meryl". Não diz nada.
Что тут написано?
O que é que diz aí?
- Что тут написано наверху?
Olhem para o cimo da página.
Что тут написано?
Que diz?
И что тут написано?
Que diz?
И что-то мы не заметили, что тут написано твоё имя.
Se não reparou, isto não é a Neiman Marcus.
Что тут написано?
O que diz aqui?
Ну это то, что тут написано.
e o que diz aqui.
Потому что тут написано "пенициллин" на бутылке.
Porque diz "penicilina" no frasco.
Что тут написано?
O que é que tem escrito?
Смотрите, тут что-то написано :
Veja, o que significa?
Тут и имя написано, и ещё что-то.
Tem o teu nome e tudo.
Тут буклеты воткнуты практически в каждую дверь... Тут написано, что он сегодня приедет.
Há envelopes presos em todas as portas... e hoje é o dia da cobrança.
Что тут написано?
é como está escrito.
Тут написано, что два грабителя пытались ее украсть.
Diz que dois ladrões tentaram roubá-lo.
Вижу, тут написано, что я должен доставить 36 коробок ликера "Драно" по этому адресу.
Diz aqui que devo entregar 36 caixas de Forza nesta morada.
Тут написано, что поезд монорельса едет со скоростью 220 км / ч.
De acordo com este livro, o monocarril anda a mais de 240Km / h.
Тут написано, что вы отсидели 30 лет своего пожизненного срока.
Aqui diz que cumpriu 30 anos de uma pena perpétua.
Тут написано, что Тораис пролежал в коме почти полгода.
Diz aqui que esteve em coma pouco menos de seis meses.
Тут написано, что вы четыре дня работали в магазине "Время Для Игр".
Diz aqui que trabalhou na Play Now durante 4 dias.
Тут написано, что нож прошёл сквозь туфель.
Diz que a faca lhe atravessou o sapato.
Где тут написано, что выступает Кауфман? !
Onde é que diz que o Kaufman entra?
Тут написано, что операция могла бы помочь.
A rótula esquerda. Consta ali "operable".
Тут написано : ему 83 года и он только что обзавелся ребёнком от его сиделки.
Segundo esta revista ele tem 83 anos. E teve um filho com a enfermeira.
Где тут написано, что она дает мне пощечину?
Onde é que ela me acertou?
О, смотрите, тут написано, что он вмещает 300 CD.
Olhem! Diz que dá para 300 CDs.
Тут написано, что призрак убьет всех, кто вздумает открыть сей ларец.
Diz que há um... o zombie... que matará todos os que abrirem esta arca.
Тут написано что я был в детском центре тоже.
Diz também que entrei na creche.
Тут написано, что у вас нет денег, но вы человек чести бла-бла-бла... Моя племянница Франческа.
Diz que não tem nenhum dinheiro e que é um homem de honra... e blah, blah, blah, blah.
Тут написано, что хью Кейн и его любовница были в этом доме убиты.
Diz que Hugh Kane e a amante foram assassinados nesta casa.
Тут написано, что он подал прошение о захоронении на военном кладбище. С флагом и военными почестями.
Diz aqui que pediu para ser enterrado no Cemitério Nacional, a cerimónia com bandeira e escolta militar...
Тут написано, что мать кува'мах будет из внешнего мира.
Está escrito que a mãe do iria nascer em outro mundo.
Тут написано, что ты говоришь на языке страны в которую нас отправляют.
Aqui diz que fala o idioma local.
Тут написано, что у некоторых из них есть паранормальные психические способности.
Diz aqui que alguns deles têm habilidades psíquicas paranormais.
Ух ты! Смотрите, буковки, да тут что-то написано.
Letras como A e E podem significar há e é.
Тут написано, что динозавры жили миллионы лет назад.
O quê? Algumas pessoas gostariam que acreditássemos que os dinosauros existiram há milhões de anos atrás.
Я знаю, написано тут немного, посмотрим, что можно сделать.
Sei que não parece grande coisa no papel, mas vê o que podes fazer.
Тут написано, что он под домашним арестом. Eму нельзя отходить от дома дальше, чем на 100 м.
E está em prisão domiciliária não pode afastar-se mais de 100 metros de casa.
И ещё тут написано, что этот город знаменит своим пляжем нудистов.
Diz aqui que esta cidade tem uma famosa praia de nudismo.
Тут написано, что судно от пожара перевернулось и накрыло часть команды, как кастрюлей.
Vejamos aqui diz que : "o navio virou-se por causa do incêndio cobrindo a tripulação"
У меня продюсерские заметки, которые удалось заполучить благодаря моей изобретательности, тут написано, что она самая талантливая.
Tenho notas de produção, que consegui com a minha própria criatividade. Diz que ela é a mais talentosa.
Тут написано обо всем, что нужно знать о ловле рыбы.
Isto explica tudo sobre pesca no mar.
Но тут написано, что мы дали ей варфарин, а я знаю, что значит "вызванный"...
Mas diz aqui que fomos nós que lha administrámos. E eu sei o que significa "induzida".
Тут написано, что в ней могут спать четверо
É suficientemente grande para os dois.
что тут непонятного 36
что тут происходит 1110
что тут смешного 146
что тут 276
что тут думать 19
что тут скажешь 196
что тут кто 36
что тут случилось 92
что тут сказать 79
что тут такого 164
что тут происходит 1110
что тут смешного 146
что тут 276
что тут думать 19
что тут скажешь 196
что тут кто 36
что тут случилось 92
что тут сказать 79
что тут такого 164