Шл translate Portuguese
33 parallel translation
Ѕыстрее. ƒело безотлагательное. - " олько шл € пу возьму.
Prepare o quarto de hóspedes para a Princesa.
я не любитель совать нос в чужие дела... но как вы оказались здесь... без лошади, сапог и шл € пы?
Não sou de me meter na vida privada das outras pessoas, mas como foi parar tão longe... sem cavalo, nem botas, nem chapéu?
ћо €... лошадь сломалась, медведь сожрал мои сапоги... а шл € пу € просто забыл.
Bem, o meu... cavalo avariou-se, um urso comeu-me as botas... e esqueci-me do meu chapéu.
ак можно забыть шл € пу?
Como se pode ter esquecido de algo como o seu chapéu?
я даже дам вам шл € пу.
Até lhe dou um chapéu.
Ќо ты на него поxож, особенно в этой уродской шл € пе.
Mas és parecido com ele, principalmente com esse chapéu feio.
¬ ижу, вы приобрели приличный костюм и отличную шл € пу.
Vejo que arranjou umas roupas respeitáveis e um bom chapéu.
. ћожет, обмен € ю на новую шл € пу.
- Talvez a troque por um chapéu novo.
- ћне очень нравитс € эта шл € па.
- Gosto muito desse chapéu.
- ћы можем кончить тем что... будем шл € тьс € по клице в купальный костюмах.
- Nós ainda acabamos no meio da rua a pedir esmola de roupão!
- арлито, ты заставил мен €. ÷ елыми дн € ми шл € тьс € за этим л € йнбергом,
Puseste-me a proteger o Kleinberg de dia.
Ќу тогда это шл € пы с кисточками и дудки, не так ли?
Ou seja, chapéus da bola e atrasados por toda a parte, não é?
я дал ей свою шл € пу.
Price com uma criada. Dei-lhe meu chapéu.
я буду в штанах хаки, в шл € пе, в руках апельсиновый сок.
Visto as minhas calças de caqui, vou direito ao assunto, saco um batido de frutas.
" ы где шл € ешьс €.
Onde estiveste?
- ƒумаю, дело в шл € пе.
- Pensei que estava acabado.
я куплю тебе эту большую шл € пу, хорошо?
Vou arranjar esta cartola para ti, está bem?
" а дес € ть галлонов вз € л п € тнадцатигалонную шл € пу.
Olha este chapéu à cowboy. Dez galões em vez de quinze.
Ѕудете дальше так думать Ц шл € па загоритс €.
Se continuar pensando assim, ainda pega fogo ao chapéu!
ƒа, у нас новые шл € пы.
Temos chapéus novos.
— нимаю шл € пу, как легенда перед легендой.
Eu tiro-te o chapéu, de lenda para lenda.
ќ, отлична € шл € па!
muito moderno.
ѕолагаю, ты всегда любил шл € пы.
Pelos vistos sempre tiveste um fraquinho por chapéus.
"теб € есть какие-нибудь вещи с символикой ћедведей? 'очу надеть на сегодн € шнюю игру." ипа шл € пы или свитера?
Há alguma coisa dos Bears que possa usar no jogo, tipo um boné ou uma t-shirt?
Ќе хочу, чтобы он шл € лс € повсюду, рылс € в моих вещах, сдавал в ломбард микроволновку и телевизор.
Não o quero a passear por aí, a mexer nas minhas coisas, a bater no micro-ondas e na televisão.
– ќЋ "из шл € пы Ё" ќ
Incrível, Rick.
√ ипно-шл € па.
O chapéu hipnotizador!
- Что ты... - Ты просто маленькая шл...
O que és tu... és apenas uma coisinha bonita...
Эй, Эккард, иди убери свою чертову машину с моего места, ты пучеглазый сын шл...
Eckerd, tira o carro do meu lugar, seu filho da mãe...
¬ ытащил этого мальчишку из шл € пы. ћоего студента.
Tirou o rapaz da cartola, o meu próprio aluno.
"ћь | вь | шл" на п € ть | й уровень.
Chegámos finalmente ao quinto nivel.
Шл * ха...
Rameira...
Шл * ха!
- Rameira!