Экстрасенс translate Portuguese
239 parallel translation
Может, он экстрасенс.
Quem sabe seja um médium.
Ты что, экстрасенс?
Voce é médium?
- Джонни Вишбоун, экстраординарный экстрасенс.
Sou Johnny Osso da Sorte, médium colossal!
Брэнтли, дорогой, я слышала, как ты звал меня телепатически, я экстрасенс.
Brantley, querido, chamaste-me telepaticamente...
Парень слишком умён для Лео. Я как экстрасенс.
Ele é esperto demais para o Leo. " Parece que sou bruxo.
Как экстрасенс.
Parecia que era bruxo.
И позвонил в Экстрасенс-сеть, и мне выделили личного экстрасенса.
Telefonei à Rede da Descoberta Psíquica, e destacaram-me um psíquico pessoal.
Твой партнёр-экстрасенс?
A tua médium?
- Дорогуша, я экстрасенс, а не психоаналитик.
Querida, sou eu uma vidente, não uma psicóloga.
Может он экстрасенс?
É possível ele ser alguma espécie de vidente?
Так что, он экстрасенс?
E então? Ele tem poderes extra-sensoriais?
Звали Кассандра, она экстрасенс, дала мне свой телефонный номер.
O nome dela era Cassandra, era vidente, deu-me o seu número de telefone.
Теперь у меня в гостинной экстрасенс сидит который рассказыает мне, что случилось с моим сыном.
Agora é uma vidente que me vai dizer o que há de errado com o meu filho.
"Он не настоящий экстрасенс".
"O gajo não é um verdadeiro vidente."
" Мистер Экстрасенс, я вам верю.
" Está bem. Pronto.
Вы экстрасенс.
Eu acredito.
Я опустился вниз, и как только мои ноги коснулись пола, экстрасенс превратился в женщину в зелёном платье.
Comecei a descer, e, quando os pés estavam quase a tocar o chão, o vidente vira-se para uma mulher de vestido verde.
Джезел думает, что она экстрасенс.
A Jezelle gosta de pensar que é a médium cá da terra.
Особенно когда экстрасенс упал в обморок и ай! у него началась небольшая рвота.
Principalmente quando eu desmaio... ou vomito um pouco.
- Ты экстрасенс?
- És psiquica?
Это походит, он - экстрасенс.
Como se ela fosse psiquica.
Может, и экстрасенс.
Talvez ela o seja.
- Вы экстрасенс? - Немного.
- Você é o quê, vidente?
Ты быстрый, сильный и экстрасенс?
És rápido, forte e vidente?
Ты экстрасенс или что-то типа того?
Mano, és algum vidente ou uma merda assim?
Ну... я экстрасенс.
Bem... sou psíquico.
Экстрасенс?
É psíquico? A sério?
Говорю тебе, я не экстрасенс.
Já te disse que não é isso.
Это экстрасенс?
- É vidente?
Вы же экстрасенс, разве нет?
É uma vidente, não é?
Заставь револьвер двигаться к тебе, маленький экстрасенс.
Faz com que a arma flutue até aí, rapaz vidente.
Я немного экстрасенс и вижу у вас свежее печенье.
Sou adivinha e prevejo biscoitos acabados de fazer no teu futuro.
Ну же, ты же экстрасенс.
Vá lá, tu é que és o médium.
Он экстрасенс, как и ты.
Ele é parapsíquico, como tu.
И кто он? Экстрасенс?
O que é isso, um paranormal?
Экстрасенс.
Uma Psíquica.
Некоторые говорят, что я экстрасенс.
Há quem diga que eu seja psíquico.
Брось, я не какой-то экстрасенс.
Não sou nenhum psíquico.
Ты экстрасенс.
Também adivinhas.
Я не экстрасенс.
Eu não sou... vidente.
И что, ты теперь ещё и экстрасенс?
O quê, também és alguma espécie de psíquico?
Экстрасенс, как он говорит.
Um médium, segundo ele.
Привел некий экстрасенс.
Como alguém que apregoa ter poderes psíquicos.
Экстрасенс.
Sou médium.
Посмотрим, что отец Джо за экстрасенс.
Para ver o quanto médium este padre Joe é realmente.
Новость, что наш "экстрасенс" привел нас туда же, куда приводил.
A novidade é que o nosso médium guiou-nos precisamente ao mesmo sítio de anteriormente.
Чак не экстрасенс.
Chuck não é um paranormal.
Может, ему нужен... гипноз или... экстрасенс.
Talvez só precise de... hipnose ou um psíquico, talvez o Cass volte lá para dentro.
- Что? - Тот самый экстрасенс, Смит, верно?
O que tem a dizer sobre o roubo?
Я - экстрасенс с острова Сент-Круа, я прочитал в "Сент-Круа Газетт", что у полиции Беверли-Хиллз есть трудности в раскрытии преступления.
Sou um médium da ilha de St. Croix. Li na Gazeta de St.
Она же экстрасенс!
É uma paranormal.