Я вас познакомлю translate Portuguese
86 parallel translation
Может, вы... может, вы зайдете, я вас познакомлю?
Quer conhecê-lo?
Я вас познакомлю.
Posso-te apresentar. - Rick!
Я вас познакомлю. Ты сможешь покупать жвачку когда угодно.
Apresento-to e ele pode arranjar-tas quando quiseres.
Я вас познакомлю.
Eu junto-vos aos dois.
Я вас познакомлю.
Eu apresento-o.
Хотите, я вас познакомлю?
Querem que o chame?
Люсиль. Давайте я вас познакомлю с детьми.
Vamos apresentá-la aos miúdos.
Когда я вас познакомлю, потяни носом.
Aqui está Theo. quando te apresentar, dá-lhe uma cheirada.
Давай поужинаем все вместе. Я вас познакомлю.
E se fôssemos todos jantar, para eu te apresentar a ele?
Значит, придёшь завтра, я вас познакомлю.
Vem cá amanhã, está bem? Eu arranjo o encontro. Está bem!
Я Вас познакомлю.
Vou-tos apresentar.
Я вас познакомлю.
Eu apresento-te.
- Пойдём, я вас познакомлю? - Да.
- Porque não vens conhecê-las?
Я вас познакомлю.
Eu arranjo-vos miúdas.
Я вас познакомлю. - Да?
Apresento-te a ele.
Я вас познакомлю со своими знакомыми из центра реабилитации для жертв насилия, они вам помогут.
Vou dar-lhe contactos de algumas pessoas que conheço do centro de tratamento para pessoas que foram vítimas de violação, que podem ajudar.
Идёмте, я познакомлю вас с бабушкой Трейси.
Venha, vou apresentá-lo à avó da Tracy.
Я вас с ними познакомлю.
Eu apresentá-las-ei a si.
- Я вас вечером познакомлю.
- E então, vais vê-lo à noite.
Я вас потом познакомлю.
Apresento-to mais tarde.
Девочки, я познакомлю Вас с потрясающим мужчиной. Невероятно. Доктор, это мои подруги.
Doutor, estas são minhas amigas.
Я обязательно вас познакомлю.
Estou ansioso por vos apresentar.
Я вас кое с кем познакомлю.
Deixe-me apresentá-la.
Я адмирал Буллок и я познакомлю вас с нашим комплексом.
Sou o almirante e familiarizarei vocês com nossa construção.
После ужина. Я познакомлю вас с моим Эланжей.
Depois de jantar vou apresentar-te ao meu chimpanzé, o Elijah.
- Я познакомлю вас с ним, когда он приедет в гости.
Ia pedir-vos para o conhecerem porque vem cá, mas... esqueçam.
Тогда я познакомлю вас... когда он прибудет.
Talvez eu to apresente quando ele chegar.
Пойдем со мной, я познакомлю вас.
Venha comigo, vou apresentar-lho.
Я познакомлю вас с господином Омоти, моим начальником.
Vou lhe apresentar o Sr Omochi, meu chefe.
А сейчас я познакомлю вас со всеми...
Deixe-me apresentá-lo. É o Sr. Não-Sei-Quantos.
Когда я познакомлю вас, ты сможешь завладеть его вниманием и внести, так сказать, ясность в этом вопросе.
Quando te apresentar, ataca-o para ver se fico esclarecido... Bem... No sentido figurado.
Хотите, я кратко познакомлю вас с сюжетом?
Queres que te ponha a par da história?
Вот тогда я вас и познакомлю.
Então poderei apresentar você a ele.
Я познакомлю вас с моим отцом. Ваша светлость, отец.
Senhor Duque, Pai.
Энни! Заходите. Я познакомлю вас с командой.
Ann, deixe-me apresentá-la à equipa.
Ладно, идите сюда. Я вас с кем-то познакомлю.
Venham cá, quero apresentar-vos uma pessoa.
Идемте, я познакомлю Вас со Слиманом.
Venha. Vou apresentar-Ihe o Slimane.
Давайте я познакомлю вас.
Vamos captar imagens. Ângulo panorâmico por ali.
Я познакомлю вас.
Eu levo-vos lá.
Может, однажды я вас и познакомлю.
Talvez o teu desejo se realize.
Я вас с ней познакомлю
Vou apresentar-ta.
- Пойдём, я вас познакомлю? - Это Сэм Макареев.
Esta é a Sam Makavejev.
Я познакомлю вас, ребята.
- Eu apresento-te.
Пойдемте. Я познакомлю вас
Venham comigo.
Поэтому когда ты будешь готова, я с удовольствием познакомлю вас.
Por isso, quando estiveres preparada, gostaria de ta apresentar.
- Прошу в гостиную. Там я вас со всеми познакомлю. - Спасибо.
Venham para a sala de estar e faremos as devidas apresentações.
Идем, я познакомлю вас.
Venha, deixe-me apresentá-lo!
Поэтому когда ты будешь готова, я с удовольствием познакомлю вас
Por isso, quando estiveres preparada, gostaria de ta apresentar.
Я обязательно вас познакомлю.
- Vou ver se tos apresento.
Заботиться о них. А сейчас я познакомлю вас с человеком, которого люблю больше всего на свете.
E agora apresento-lhes a pessoa que mais amo no mundo.
Если дойдет до рукоприкладства, я познакомлю вас с электрошокером.
- Calma lá. Se alguém mandar um murro, apresento-lhe o Sr. "Taser".
я вас не понимаю 169
я вас люблю 175
я вас понял 104
я вас слушаю 151
я вас не знаю 200
я вас не подведу 85
я вас поняла 18
я вас понимаю 224
я вас прошу 77
я вас не вижу 23
я вас люблю 175
я вас понял 104
я вас слушаю 151
я вас не знаю 200
я вас не подведу 85
я вас поняла 18
я вас понимаю 224
я вас прошу 77
я вас не вижу 23
я вас очень прошу 40
я вас не слышу 190
я вас знаю 444
я вас провожу 175
я вас не боюсь 47
я вас ненавижу 49
я вас вижу 80
я вас умоляю 278
я вас помню 78
я вас убью 63
я вас не слышу 190
я вас знаю 444
я вас провожу 175
я вас не боюсь 47
я вас ненавижу 49
я вас вижу 80
я вас умоляю 278
я вас помню 78
я вас убью 63