English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Я ] / Я ищу девушку

Я ищу девушку translate Portuguese

61 parallel translation
Я ищу девушку.
Ando à procura de uma rapariga. Talvez você a conheça.
Я просто устал искать! Я ищу девушку, но никак не найду!
Estás-me a sair um chato!
Я ищу девушку, Тигру.
procuro uma garota... Teegra
я ищу девушку. — ветлые волосы, рост средний, глаза зеленые.
Procuro por uma moça de cabelo loiro, altura média, olhos verdes.
Я ищу девушку.
Procuro uma rapariga.
Я ищу девушку по имени Рози.
Procuro uma rapariga chamada Rosie.
- Да, сэр. Я ищу девушку.
Estou à procura de uma rapariga.
Я ищу девушку по имени Нэнси.
Ela chama-se Nancy.
Я ищу девушку по имени Дезире.
Procuro uma rapariga chamada Desiree.
Я ищу девушку по имени Элизабет.
Estou à procura de uma mulher, que se chama Elizabeth.
- Я ищу девушку по имени Джейд.
- Procuro uma rapariga chamada Jade.
Потому, что я ищу девушку для серьезных отношений. Ты не такая.
Porque procuro uma rapariga que queira assentar e ter uma relação séria.
Я ищу девушку.
Estou á procura de uma rapariga.
Эй, я призвал на прошлой неделе, и я ищу девушку с собакой.
Olá, eu liguei-lhe a semana passada, e eu estava à procura da rapariga do cão..
Да, я ищу девушку.
- Procuro uma rapariga.
О, я ищу девушку по имени Порша. Ты знаешь ее?
Procuro uma rapariga chamada Portia, conheces?
Хм, я ищу девушку, с которой пришел сюда вчера.
Estou à procura da rapariga que veio cá comigo a noite passada.
Хватит говорить медсёстрам, что я ищу девушку.
Pára de dizer às enfermeiras que procuro uma namorada.
Я ищу девушку.
Eu estou à procura de uma menina.
Я ищу девушку.
Estou à procura de uma rapariga.
Я ищу девушку, которую похитили для продажи.
Há uma miúda raptada à venda.
Я ищу девушку.
Procuro uma miúda.
Я ищу девушку на взводе, которая работает здесь официанткой.
Estou procurando a rapariga super emocional que trabalha aqui como empregada.
Я ищу девушку, пропавшую в Хуаресе.
Estou à procura de uma rapariga que foi vista pela última vez em Juárez.
– Я ищу девушку.
Estou à procura de uma rapariga.
Я ищу девушку, пропавшую в Хуаресе.
Procuro uma desaparecida vista em Juárez.
Извините. Я ищу девушку - Мэгги.
Com licença, procuro uma rapariga chamada Maggie.
Я поймала себя на том, что ищу девушку, с которой никогда не разговаривала.
Deparei-me à procura duma rapariga com quem nunca falei, Perguntando-me onde estaria ela,
Слушай, я всю жизнь каждую субботу ищу девушку. Мне 34 года.
O Ralph diz que é preciso paus para nos defendermos.
Я ищу вот эту девушку.
Estou procurando uma garota.
- Я ищу свою девушку.
- Estou à procura da minha mulher.
Я ищу свою девушку.
Estou à procura da minha mulher.
Да, я ищу... эту девушку.
Ando à procura... dela.
Я, я ищу одну девушку.
Procuro uma rapariga.
Я ищу эту девушку.
Estou à procura desta rapariga.
Я ищу свою девушку, Тиган, где ее комната?
Estou à procura da Teegan. Qual é o quarto dela?
Я ищу эту девушку.
Procuro esta rapariga.
Я ищу эту девушку.
Estou à procura desta mulher.
Я ищу эту девушку.
Estou a procurar esta rapariga.
Эй, я ищу девушку.
Estou à procura de uma rapariga.
Я ищу свою бывшую девушку, Айви Диккенс.
Estou à procura da minha ex-namorada, Ivy Dickens. Conhece-la?
Я ищу свою бывшую девушку, Айви Диккенс.
Estou à procura da minha ex-namorada, Ivy Dickens.
- Я ищу свою девушку.
- Procuro a minha namorada.
Я ищу свою девушку, которую доставили сюда.
Sou da família duma das vítimas que vieram para cá.
Я ищу парня или девушку, которые не прочь поразвлечься.
Basicamente, procuro um homem ou uma mulher para nos divertirmos.
Я ищу парня или девушку, которые не прочь поразвлечься.
Basicamente, procuro um homem ou mulher para nos divertirmo-nos.
Нет, я знаю девушку, которая играет на скрипке, и я ищу её.
Alguém tem de controlar esta bagunça. Podemos ficar com tudo o que o sistema deita fora.
Я ищу девушку по имени Пуля.
Procuro uma rapariga chamada Bullet.
Я только ищу парня и девушку.
Eu só, uh, ando à procura de um sujeito e de uma rapariga.
Я ищу одну девушку.
Procuro uma rapariga.
Я всё еще холостяк. Ищу милую девушку, с которой можно создать семью.
Continuo solteiro, à procura de uma miúda simpática para assentar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]