Я ищу своего друга translate Portuguese
30 parallel translation
Я ищу своего друга, он, наверное, заблудился где-то здесь.
Ando à procura de um amigo que se perdeu no nevoeiro.
Я ищу своего друга.
- Claro.
Я ищу своего друга.
Procuro um amigo.
Ну, я ищу своего друга. Он из вашего вида.
Estou à procura de um amigo meu, um do... vosso tipo.
Я ищу своего друга Героина. Вы его не знаете?
Estou à procura do meu amigo chamado Heroína.
Я ищу своего друга.
Procuro um amigo meu.
Я ищу своего друга. Терри.
- Procuro um amigo.
Я ищу своего друга.
Estou à procura do meu amigo.
Я ищу своего друга, так что я забираю Леона и мы вас покидаем.
Tenho de encontrar o meu amigo. Então, o Leon e eu vamos sair daqui.
Как я уже сказал, я ищу своего друга, и у меня нет времени нянчиться с тобой.
Como disse, estou à procura do meu amigo, e não tenho tempo para ser a sua ama.
Я ищу своего друга, и я хочу, чтобы она сейчас же оказалась здесь.
Estou a procurar pela minha amiga. Eu quero-a aqui, agora!
Слушай, брат, я ищу своего друга, понимаешь?
Estou a procurar um amigo meu, está bem?
‒ Извините за беспокойство, я ищу своего друга.
Desculpe incomodar, ando à procura do quarto do meu amigo.
Крис. - Я ищу своего друга Итана.
E estou à procura do meu amigo Ethan.
Я ищу своего друга.
Ando à procura do meu amigo.
Я ищу своего друга, Дебби.
- Procuro a minha amiga, Debbie. - Debbie?
Я ищу своего друга, с которым должен был встретиться утром.
Procuro um amigo que me deveria encontrar esta manhã.
О. Ну я ищу своего друга, Джима.
Bem, ando à procura do meu amigo, o Jim.
Я просто ищу своего друга.
Velho, desculpa.
Как я уже говорил твоему коллеге, я просто ищу своего друга.
Como disse ao seu sócio só quero encontrar o meu amigo.
Я ищу своего старого друга.
Estou à procura de um velho amigo.
Я еду себе по Бурбон-стрит, ищу сестру своего друга.
É o primeiro dia de Carnaval e desço a Bourbon Street no meio da multidão à procura da irmã de um amigo meu.
Я ищу своего амиго де ла плума, или, друга по переписке.
Ando à procura do meu "amigo da caneta". Ou "amigo de correspondência".
Я просто ищу своего друга.
Estou a procurar um amigo.
Это прозвучит безумно, но я ищу мастера времени и пространства, чтобы найти своего друга в будущем.
Isto pode soar uma loucura mas estou à procura do Mestre do Tempo e Espaço para me ajudar a encontrar a minha amiga no futuro.
Я просто ищу своего друга, мужик!
Cala a boca ou eu calo-a por ti.
Я ищу своего сына и его друга.
Estou à procura do meu filho e do amigo dele.
Я ищу своего другого друга, парня, что был здесь с нами.
Estou a procura do meu outro amigo, o outro tipo que estava aqui connosco.
я ищу 273
я ищу девушку 32
я ищу работу 34
я ищу тебя 24
я ищу женщину 18
я ищу друга 25
я ищу его 17
я ищу человека 39
я ищу что 40
я ищу кого 28
я ищу девушку 32
я ищу работу 34
я ищу тебя 24
я ищу женщину 18
я ищу друга 25
я ищу его 17
я ищу человека 39
я ищу что 40
я ищу кого 28