Я получил это translate Portuguese
452 parallel translation
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
era o que eu queria fazer desde o inicio, também, é, estás ver, estar comigo próprio cuidar de mim, fazer as minhas coisas, e eu consegui isso, estou muito contente.
Я получил это известие с опозданием на две недели.
Recebi a noticia com duas semanas de atraso.
Я получил это от своего деда.
Devia ser do meu avô.
Я получил это.
- Está sob controlo.
Сегодня утром я получил это письмо.
Esta manhã, recebi esta carta.
Я получил это.
Recebi isto.
Я получил это от нее несколько месяцев назад.
Ela deu-me isto há uns meses.
Гастингс, неделю назад я получил это письмо.
Recebi esta carta há uma semana.
Я получил это... только потому, что я сделал все так, как ты мне сказала.
Deram-ma por seguir o teu conselho.
Примерно месяц назад, я получил это письмо.
Há cerca de um mês, recebi esta carta.
Я получил это в обмен на детство.
Adoraria ter um horário imposto para dormir em troca de saber como é ser uma criança.
Вчера я получил это.
Ontem, recebi isto.
Это первый из тех, что я получил.
Este é o primeiro que recebi dela.
- Я точно знал, чего хочу и получил это.
Sabia exactamente o que queria, e consegui-o.
Я получил разведывательное донесение об этой деревне.
Tenho um relatório de um reconhecimento aéreo daquela aldeia.
За это время я получил несколько писем от Анжелы. Но приходили они редко и были туманными. Она писала, что молится обо мне, и всё в том же духе.
Durante esses meses tinha recebido algumas cartas de Ângela.
Майор Конг, я знаю, вы решите, что это безумие но я только что получил сообщение с базы на ЦРМ 114.
Maj. Kong. vai pensar que isto é loucura mas recebi uma mensagem codificada Ataque do Grupo Plano R.
Если бы я получил все, что хотел, вы бы не вышли из этой комнаты живым.
Se eu tivesse conseguido tudo o que queria você talvez não saísse deste quarto com vida.
Мистер Сандовал, в течение последнего часа я получил приказ от Звездного командования эвакуировать всех жителей этой колонии.
Sr. Sandoval, recebi ordens do Comando da Frota Estelar para evacuar todo o pessoal desta colónia.
И когда я получил твои деньги, я решил, что это мой последний шанс я истратил их на рискованное дело, покупал фьючерсы, понимаешь?
Quando recebi o seu dinheiro, achei que era uma boa oportunidade, peguei num panfleto e comprei certificados de aforro, sabe?
Конечно, я не получил за это Золотой Шейкер, но...
Não vou ganhar nenhum concurso de Cocktails, mas...
Я думала, что всё это законно. В смысле, я так и думала, пока не случился этот взлом,.. .. когда я вспомнила, что часть денег получил Гордон.
Supus que fosse tudo legal, até que... após o assalto me lembrei que o Gordon tinha recebido muito.
Это я получил за пол-яйца.
Esta custou-me meio ovo.
Я за это двойку получил.
Tirei um F nisso.
И если бы я принял повышенные меры безопасности, ситуация вышла бы из-под контроля... каждый бы полез в это дело, подключилась администрация, и никто не получил бы эксклюзивных прав. Все в проигрыше.
Se tivesse feito um escândalo quanto à segurança, a administração teria de intervir e ninguém teria direito exclusivo.
- Я ходил туда и получил вот это.
- Eu fui lá buscar isto.
Дорогой Хуан, я получил твое письмо, но это не то, что мне нужно.
Querido Juan, recebi a tua carta.
Это еще не значит, что я получил ее.
Não quer dizer que tenha conseguido.
Утром я получил вот это.
Esta manhã recebi isto.
Я только что был назначен новым инспектором по безопасности этой станции. И получил большую прибавку!
Fui nomeado o novo inspector de segurança da central... com um grande aumento!
Это мононити. Я получил его от Сэма рыболовных снастей.
É uma linha de pesca.
Я уже получил предупреждение от Агентства. Так что, если это еще одна угроза... Я не из Агентства, господин Гаррисон.
A CIA já me fez ameaças, portanto se esta é mais uma...
Это порез, который я получил на днях.
Foi aquele golpe que fiz no outro dia.
На бирже труда я сказал, что почти получил в этой фирме работу и дал там твой номер.
Disse ao Fundo de Desemprego que estava prestes a conseguir emprego lá e dei o teu telefone.
Я даже медаль за это получил... Медаль и розовую бумажку, свидетельство об инвалидности.
Também tenho uma medalha, uma carta de despedimento e um "sentimos pela sua mão".
Все это я получил, бросив школу в 4 классе.
E pensar que consegui tudo isto, depois de largar o quarto ano.
От французов я получил только это.
O unico dinheiro que eu tiraria de um françês seria assim.
- Я получил зa это приз.
- Fui premiado por isso. Pela Academia Canadense de Invenções. Nada mal.
Я так и не получил это ружье.
Nunca recebi uma Johnny Seven.
Я только что получил это дело.
Acabei de aceitar a causa.
И я бы точно получил бы роль, если бы... ну это... ты знаешь... если бы заслал генерала в норку.
E que me dava o papel se eu... Se eu mandasse o pequeno general.
Я ранее уже получил это на бумаге, Судья. Нога - - это мне нравится.
Tenho-o escrito da última vez, Juiz.
Это - я танцую потому что я счастлив, я "получил" вчера вечером.
Não, não é um ataque. Sou eu a dançar porque estou feliz, fiz sexo a noite passada.
Если бы я получил ответы на все вопросы, это ничего бы не стоило.
Se der eu todas as respostas, isto é inútil.
Ты веришь, что вот это я получил от Ф-15 Игл?
Acreditas que foi um F-15 Eagle que me fez isto?
- Я бы получил за это "пятерку".
- Vou ter "Muito Bom".
А у меня? Это все, что я получил.
A minha... isto é tudo o que tenho.
Я получил чувство, что это преступник был в бизнесе в течение длительного времени.
Este criminoso tem largos anos de experiência.
Я не получил зарплату на этой неделе.
Esta semana não recebi o salário.
Это совершенно не моя работа, и я не получил зарплаты...
Isso não é mesmo o meu trabalho, e eu ainda não recebi o meu cheque...
Это опровержение. И я отправлю его всем, кто получил чёртово письмо.
É uma retratação e eu estou mandando para todos que receberam o e-mail!
я получила твое сообщение 122
я получила твоё сообщение 39
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я получил 165
я получила 87
я получил письмо 34
я получила письмо 17
я получил его 74
я получил сообщение 64
я получила твоё сообщение 39
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я получил 165
я получила 87
я получил письмо 34
я получила письмо 17
я получил его 74
я получил сообщение 64
я получила то 20
я получила сообщение 36
я получила ваше сообщение 31
я получила работу 56
я получил работу 65
я получила роль 19
я получил ваше сообщение 48
я получил их 16
я получил роль 17
я получил то 34
я получила сообщение 36
я получила ваше сообщение 31
я получила работу 56
я получил работу 65
я получила роль 19
я получил ваше сообщение 48
я получил их 16
я получил роль 17
я получил то 34
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690