Я принесу тебе воды translate Portuguese
39 parallel translation
Если твоя мама позволит, я принесу тебе воды.
Sorri. Trago-te um refresco, se a tua mãe deixar.
Успокойся. Я принесу тебе воды.
Vá, sossega, que eu vou buscar água.
Побудь пока здесь. Я принесу тебе воды.
Fica aqui, vou buscar-te um copo de água.
Я принесу тебе воды, а?
Vou buscar água, sim?
Давай я принесу тебе воды со льдом.
Deixe-me ir buscar-lhe alguma água gelada.
Я принесу тебе воды.
Durante o exercício de relaxamento?
Я принесу тебе воды.
Vou arranjar-te um pouco de água.
Я принесу тебе воды.
Vou buscar-te uma água.
Давай я принесу тебе воды.
Vamos arranjar-te água.
Я принесу тебе воды.
Queres um copo de água?
Я принесу тебе воды.
Vou buscar um pouco de água.
Ладно, малыш, я принесу тебе воды.
Tudo bem, querido, vou buscar a água.
- Я принесу тебе воды.
- Vou buscar-te água.
Я принесу тебе воды.
Vou buscar-te água.
Я принесу тебе воды.
Vou buscar água para si.
Я принесу тебе воды.
Vou buscar água.
Милая, я принесу тебе воды.
Vou buscar água.
Ок. Я принесу тебе воды, хорошо?
- Certo, vou buscar água.
Я принесу тебе воды.
Vou buscar um copo de água.
Я принесу тебе воды.
Vou dar-te água.
Я принесу тебе воды, хорошо?
Deixa-me pegar num pouco de água.
Если я принесу тебе воды, сделаю, что не должен был, ты мне окажешь услугу?
Se te der alguma água, que é uma coisa que não devo fazer, fazes uma coisa por mim?
Я принесу тебе холодной воды.
Vou buscar um pouco de água mais fresca.
Я принесу тебе стакан воды.
Vou buscar-te um copo de água.
Я принесу тебе стакан воды.
Eu trago-Ihe um copo de água.
Я сейчас принесу тебе стакан воды.
Eu trago-te... Queres um copo de água?
Я принесу тебе немного воды.
Vou buscar-te mais água.
- Давай, я тебе хоть воды принесу.
Bebe um pouco de água antes.
тебе здесь всегда рады я тебя оставлю обустраиваться и принесу тебе воды запить обезболивающие, ок?
És sempre bem vinda aqui. Vou deixar instalares-te. E vou buscar-te um pouco de água para estes analgésicos, está bem?
Я принесу тебе воды.
Vou buscar-te a água.
Я принесу тебе стакан воды.
Deixa-me ir buscar-te um copo de água.
Веди себя хорошо, и я принесу тебе чуток воды к полудню.
Sê bonzinho, que trago mais água ao meio-dia.
- Я принесу тебе стакан воды.
- Vou buscar-te um copo de água.
Я принесу тебе ещё воды.
Vou buscar-te mais água.
я принесу чай 17
я принесу тебе 26
я принесу кофе 30
я принесу 373
я принесу его 25
я принесу воды 57
я принесу их 28
я принесу что 24
я принесу тебе что 17
я принесу полотенце 18
я принесу тебе 26
я принесу кофе 30
я принесу 373
я принесу его 25
я принесу воды 57
я принесу их 28
я принесу что 24
я принесу тебе что 17
я принесу полотенце 18
я принесу тебе выпить 19
я пришел 655
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я пришёл сказать 44
я пришел к тебе 41
я пришел 655
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я пришёл сказать 44
я пришел к тебе 41
я пришёл к тебе 23
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34
я пришел за тобой 35
я пришёл за тобой 19
я пришел попрощаться 51
я пришёл попрощаться 21
я пришёл помочь 25
я пришел помочь 16
я пришел извиниться 60
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34
я пришел за тобой 35
я пришёл за тобой 19
я пришел попрощаться 51
я пришёл попрощаться 21
я пришёл помочь 25
я пришел помочь 16
я пришел извиниться 60
я пришёл извиниться 31
я принес 28
я принёс 18
я приду завтра 52
я приеду к тебе 33
я приехал 257
я приехала 156
я пришел домой 32
я приду 599
я привыкла 81
я принес 28
я принёс 18
я приду завтра 52
я приеду к тебе 33
я приехал 257
я приехала 156
я пришел домой 32
я приду 599
я привыкла 81