English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Я ] / Я сама это сделаю

Я сама это сделаю translate Portuguese

81 parallel translation
Я сама это сделаю.
Agora, vou vestir-me sozinha.
Я сама это сделаю.
Faço isso eu mesmo.
Я тебе не телепат. Ну ладно я это сделаю. Я сама это сделаю!
Não sou adivinho.
Наверное я сама это сделаю.
Não, apenas... Talvez eu deva fazê-lo.
Если не ты, я сама это сделаю.
Se não emendares isto, emendarei eu.
Я сама это сделаю.
Eu mesma o faço.
Эй, если вам некогда, я сама это сделаю.
Se vocês não tiverem tempo para espalhar as cinzas, eu espalho.
Джулс, если ты не утихомиришь этого заносчивого козла, то я сама это сделаю.
Jules, se não infernizares esse paspalho convencido, eu faço-o!
Удовлетвори меня, или я сама это сделаю.
Satisfaz-me ou faço-o eu.
Я сама это сделаю.
Eu mesma a mato.
Я сама это сделаю.
Eu faço isso.
Дай ей уже этот грёбанный имбирный эль, или я сама это сделаю.
Dá-lhe o maldito Ginger Ale ou então darei eu mesma.
Тогда дай пистолет, и я сама это сделаю.
Está bem, dá-me a arma e eu mesma o faço.
- Я сама это сделаю. - Нет.
- Posso fazê-lo sozinha.
Я это сделаю сама.
- Eu mesma vou.
Если вы не позвоните д-ру Кристо прямо сейчас и не вернёте Джонни обратно, то я сама сделаю это.
Se não falares com o Dr. Cristo e não tirares o Johnny de lá, eu falo.
Если надо будет, то я сделаю это сама.
Fá-lo-ei sozinha, se for preciso.
Она должна сделать это сама. Я сам это сделаю.
- terá que vir buscá-lo ela mesma.
Даю ей 10 минут, иначе я войду и сделаю это сама.
Se ela não consegue em 10 minutos, eu entro, e vou lá eu buscar.
Я боюсь, что если откажусь, ты меня бросишь... а если сделаю это, уроню себя. Я сама не знаю, чего хочу.
Não sei o que quero.
- Я сделаю это сама, все будет готово к утру.
Eu mesma vejo isto. Dou-te de manhã.
Я сделаю это сама!
Vou safar-me sozinha!
Я сама это сделаю.
Eu faço!
Это я и сама сделаю.
Esse consigo eu própria.
- Я сама сделаю это.
Eu própria o faço.
Она все равно меня уволит. Уж лучше я сделаю это сама.
Ela vai despedir-me, assim antecipo-me.
Потому что я клянусь, я сделаю это сама.
Porque juro que faço isso.
- Тогда я сделаю это сама.
Então, faço eu.
Думаю. Если дашь мне топор, я сделаю это сама.
Estou, dá-me um machado que o faço eu mesma.
Отлично, если ты не сделаешь это, тогда я просто сделаю это сама.
Está bem, se tu não o fazes, então eu vou ter... de o fazer sozinha.
O, нет, я это сама сделаю.
Não, eu faço isso.
Спасибо, но я сделаю это сама.
Obrigada. Mas fá-lo-ei sozinha.
Я сама это сделаю.
Eu faço-o.
Когда я думала, что однажды окажусь там и сделаю это сама, было весело об этом думать.
Quando eu pensava que um dia ia poder estar lá fora a fazê-lo, era bom pensar nisso.
Эй, даже если я захочу пригласить к себе весь "Максидром" ночевать у меня, я сделаю это, и это не твое дело! Ты сама себя слышишь?
Se quiser convidar todos os participantes do Lollapalooza para dormirem no meu apartamento, convidarei, e não te diz respeito!
- Я сама сделаю это.
- Eu faço.
Хорошо, я сделаю это сама.
Tudo bem, eu mesma chamo.
Я рада, что не позволила Майку сделать это. Потому, что сама сделаю это с наслаждением!
Ainda bem que não deixei o Mike fazer isto, pois estou a adorar!
У тебя есть 10 минут чтобы получить информацию. Если ты провалишься, я сделаю это сама, но помни, тебя оценивают.
Se falhares, eu própria irei obtê-los, mas lembra-te, estás a ser avaliada.
Нет, я сделаю это сама.
Não, vou fazer tudo sozinha, então.
Это мой пациент. - Я сама все сделаю.
- Vais fazer o quê?
Я сделаю это сама.
Eu vou.
Я с удовольствием возьмусь за это, если сама выберу новую песню и сделаю аранжировку.
Seria um prazer, se pudesse escolher outra canção e fazer os arranjos.
Побежит — и я сделаю это сама.
Se ele fugir eu mesma trato disso.
Я сделаю это сама!
Eu faço-os eu!
Если вы настаиваете на её осмотре, я сама сделаю это.
Se insiste em examiná-la, eu própria o farei.
Либо расскажешь ему сама, либо это сделаю я.
Então, ou lhe contas, ou conto eu.
Ты сама им скажешь, кто ты, или это сделаю я? 1 сезон закончен.
Queres dizer-lhes quem és, ou digo eu? Adaptação para Português : zecacurto
Я сделаю это сама.
Eu própria o faço.
Все в порядке, я сама сделаю это.
Não é preciso, nós levamos.
Я сделаю это сама.
Podes deixar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]