Я сейчас объясню translate Portuguese
98 parallel translation
Так вот, я сейчас объясню, как я воспринимаю взаимоотношения.
É mais ou menos o que sinto sobre as relações entre as pessoas.
- Я сейчас объясню яснее.
Bem, estava a exagerar. Eu explico.
Я сейчас объясню
Posso explicar. Eu...
Я сейчас объясню это всем. Внимание!
Vou traduzir para os ricaços perceberem.
Фрай, ты не понял, я сейчас объясню.
Fry, não compreendes
- Погоди, я сейчас объясню.
- Espera, ouve.
Я сейчас объясню.
Deixa-me só explicar.
- Сейчас я вам объясню.
é muito simples. Agora veja, vou-lhe explicar.
Сейчас я тебе объясню.
Já te explico.
Я Вам объясню, принцесса. Сейчас мьi мчимся на четвертой скорости.
Explico-lhe mais tarde, princesa, mas agora vamos sair rapidamente daqui.
Сейчас я все объясню!
Vou explicar-te tudo.
Сейчас я тоже тебе все объясню!
- Eu também te explico.
Сейчас я избавлюсь от миссис Дюран, а потом все вам объясню.
- Vou livrar-me da Sra. Durant e... - Não vale a pena.
Да, сейчас я вам объясню.
Eu explico.
Сейчас я тебе всё объясню. У меня ужасно болит голова, ужасно.
Já te disse que me dói a a cabeça desde ontem?
Сейчас объясню. Я выиграл чемпионат провинции.
Vou-lhe dizer, Acabo de ganhar o campeonato estadual.
Сейчас... я все объясню.
Um momento... Explico já tudo.
Послушайте, если это из-за тех парковочных талонов... Я сейчас всё объясню.
Olha, se isto por causa daquelas multas de estacionamento, eu posso explicar tudo.
Сейчас я вам объясню.
Deixem-me pôr-vos a questão deste modo :
- Сейчас я объясню тебе, что надо делать...
- Vou mostrar-te o que fazer. Fackler!
Сейчас я тебе объясню. Отгоняй машину или дай мне полтинник. Иначе я разобью твою тачку.
Sais ou dás-me 50 pratas, ou pego meu bastão... e destruo a porra do teu carro.
Я не буду судиться с вами. Я вам сейчас объясню Это такой порядок.
Não vou processar-lhe. é assim como as coisas se processam.
Я вам сейчас все объясню!
Não, vocês não percebem!
Я тебе сейчас объясню, зачем мы всё это затеяли.
Eu vou-te dizer de que merda estou a falar. Eu vou-te dizer de que merda estou a falar.
Сейчас я тебе объясню.
Ajudem-me nisto.
Я тебе сейчас объясню, Ник.
- Deixa que te explique uma coisa, Nick
- Сейчас я объясню тебе...
- Deixe eu...
Я тебе сейчас объясню : вампир, Истребительница, мёртвый вампир.
Vou explicar-te. Caçadora de Vampiros. Vampiro morto.
Я вам сейчас все объясню.
- Eu? !
- Стойте! Я сейчас все объясню!
- Eu posso explicar...
- Лена, я сейчас всё тебе объясню.
Lana... tenho de te explicar.
Сейчас я тебе объясню.
Escute, OK? Leve algum conhecimento.
Сейчас я не могу говорить об этом, но обещаю : когда я вернусь, я все объясню потом, ладно, а то мне пора.
Agora não posso falar, mas prometo explicar tudo quando voltar. A sério, prometo.
- Смотрите, сейчас я вам объясню.
- Eu exemplifico.
Я сейчас все объясню.
Eu posso explicar tudo.
Сейчас объясню, почему я не позвонил.
Posso explicar-te por que não telefonei?
Сейчас я объясню вам принцип, мистер Голдберг.
Goldberg.
Послушай, я сейчас всё объясню.
Ouça, posso explicar, OK? Deixe eu explicar!
Вы не над тем смеетесь, я сейчас всё объясню.
Ficam a saber que se riram na parte errada.
Сейчас я тебя объясню!
Deixa-me explicar-te uma coisa.
- Я сейчас все объясню. - Убирайся из моего дома.
- Posso explicar isso.
Да, понимаю. Поймите, мы сейчас говорим не об этом фильме, я объясню, в чем дело.
Eu sei disso, mas já não vamos fazer aquele filme e eu dir-vos-ei porquê.
Я тебе сейчас объясню.
Vou te dizer o por quê?
Сейчас я объясню вам все.
Vou revelar-vos tudo
Сейчас я объясню вам его план. Он не хотел иметь только половину пирога.
Ele queria mais do que a metade Por isso o sócio tinha que morrer
Сейчас я все объясню вам и этой кучке чудиков.
Deixe-me explicar a você e sua cambada de esquisitos aqui.
Я вам сейчас объясню.
Eu vou explicar.
Потом я всё объясню, но сейчас ты должна сделать то, что я скажу.
Mas neste momento, tens de fazer exactamente o que te disser para fazeres.
Я объясню все, что знаю, но сейчас у меня есть работа.
Eu explico tudo o que sei, mas neste momento tenho um trabalho a fazer.
Я сейчас все объясню, я хочу очиститься и у меня уже нет сил. - И я просто...
Estou num processo de limpeza e detesto-o e só...
Я гарантирую, мистер Райдер, что сейчас Вам лучше говорить со мной. Дайте мне одну минуту и я объясню почему.
Garanto-Ihe, Sr. Ryder... sou a pessoa ideal pra conversar, dê-me uma chance e terá a prova disso.
я сейчас на работе 19
я сейчас занята 39
я сейчас приду 283
я сейчас кончу 46
я сейчас буду 254
я сейчас 1401
я сейчас вернусь 1712
я сейчас немного занята 23
я сейчас посмотрю 18
я сейчас заплачу 56
я сейчас занята 39
я сейчас приду 283
я сейчас кончу 46
я сейчас буду 254
я сейчас 1401
я сейчас вернусь 1712
я сейчас немного занята 23
я сейчас посмотрю 18
я сейчас заплачу 56