English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Я ] / Я тебя найду

Я тебя найду translate Portuguese

925 parallel translation
- Я тебя найду.
- Eu vou encontrar-te.
- Я тебя найду.
- Eu apareço por lá.
- Но где я тебя найду?
- Mas como te vou encontrar?
Ты будешь там с этими гребаными стволами... потому что если не будешь... Я буду там с деньгами. Я буду тебя искать, и я тебя найду.
Vou estar aqui com a massa, e tu vais estar aqui com a merda dessas armas... porque se não estiveres... eu vou procurar-te, e vou encontrar-te.
Я тебя найду, Диана.
Voltarei a contactá-la, Diana.
Я тебя найду.
Talvez nos voltemos a ver.
Ты знаешь, что я тебя найду.
Sabes que te encontro.
Тебе лучше никому ничего не рассказывать, не то я тебя найду.
Será melhor manteres o bico calado, ou trato-te da vida!
Я пойду вперед и направлю их на тебя.
Vou adiante e dou o sinal.
Я предполагал, что найду тебя где-то здесь.
Já imaginava que te encontraria aqui.
Тебе не кажется, что лучше было бы тебе сидеть в моем гостиничном номере, пока я не найду его для тебя?
Não acha que seria uma melhor ideia se ficasse no meu quarto de hotel enquanto eu o procurava por ti e o trouxesse a si?
- Позволь я угощу тебя ужином на прощание. - Будет смешно, если я пойду в таком виде.
Seria divertido, desde que eu possa ir assim.
Пока я налегал на весла, я все время думал, если я найду тебя живой, я...
Queres ir comigo para Pittsburgh, Eve?
Тебя я найду
Em qualquer lugar que estejam
Я выйду за тебя замуж, мистер, невзирая на сражение или фейзерное оружие.
Vou casar-me contigo, menino, com ou sem combates e phasers.
- Я знала, что найду тебя.
- Eu sabia que te encontraria.
Где канавка, там вода, Конечно я найду другого, Только жалко мне тебя.
Onde está a sarjeta, há aguinha claro que encontrarei a outro, mas você me dá lástima.
Можно я пойду спать? Или у тебя еще что-нибудь запланировано на вечер?
Posso ir-me deitar ou tens mais planos para esta noite?
Что я тебя В дальних краях найду!
De que um dia te encontrarei Em terras distantes!
Если я найду след от твоего пальца на моем шёлке, я высеку тебя, пока ты не станешь чёрно-синим, грязный свинтус!
Estes criados são como animais! - O teu filho? Está melhor?
Тогда вероятно я найду для тебя работу.
Bem, acredito que posso encontrar um trabalho para você.
Я найду тебя.
Vou encontrar você.
Знаешь, когда я доставлю тебя домой, я найду самое высокое дерево в стране. И я тебя на нем повешу.
Quando te levar de volta a casa, vou procurar a árvore mais alta da região para te enforcar nela.
Ник, вот с тобой я пойду на охоту. У тебя хорошая реакция.
Estou-te a dizer, Nick, és o úncio tipo com quem vou caçar, sabes?
Я найду тебя там.
Eu procuro-te.
Найди их, или я найду тебя!
Vá lá buscá-los, ou eu venho buscá-lo a si!
И если ты до вечера ему их не вернешь, я найду тебя и сломаю пальцы.
E se não os pagares até esta noite. Eu encontro-te, e parto-te os dedos.
Я зайду сзади и погоню его на тебя.
Eu vou por tras, empurro-o para ti.
Даже если найду, как я потом найду тебя?
Uma vez encontrado, como te encontro?
Если ты и об этом не подумала, то я тебя просвещу - у НЕГО сейчас охуенный банкет, а я пойду на десерт!
Caso não tenhas ainda percebido, isto é o raio do banquete dele e eu sou o seu último prato!
Я найду тебя позже, ОК?
Até mais logo.
Дашь ей полтинник и пойдешь за ней. Я тебя сама найду.
Dá $ 50 àquela mulher que está ali e vai para onde ela te levar.
Я знал, что найду тебя и скажу "Эй я простил тебя, пойдем"
Eu sabia que tinha de te encontrar para poder dizer : "Perdoo-te, segue em frente."
Как только я найду игрушку, я тебя выручу.
Quando o encontrar, venho logo salvar-te.
- Я найду тебя после школы, чувак.
- Apanho-te depois das aulas, meu.
Если ты ослушаешься меня если будешь лгать мне и если ты скажешь поперёк мне хоть одно слово, я найду этого Экхарта и собственноручно скормлю ему тебя.
Se me desobedeceres se me mentires se me contrariares numa única coisa encontrarei esse tal Eckhardt e entrego-te de bandeja.
Я так и знал, что найду тебя здесь.
- Sabia que te encontrava cá.
Имей в виду, как только я хоть что-нибудь найду на тебя, я тебя арестую.
Se descobrir alguma coisa, prendo-te.
Я ведь сказал тебе, что сам тебя найду.
Eu disse-te que te avisava!
Я найду тебя снова.
Posso encontrá-lo.
Я найду тебя, свингер.
Eu apanho-te, miúdo do swing.
- Я проверю другие системы безопасности и вызову тебя, как только найду что-то.
Vou fazer o diagnóstico aos outros sistemas de segurança e ligo mal tenha alguma coisa.
Когда я найду тебя...
- Quando te encontrar...
Я знала, что найду тебя здесь. Бабушка?
Sabia que te encontraria aqui.
Для тебя я найду время, Одо.
Para si, arranjarei tempo, Odo.
Ты сказала, что если я не найду тебя дома, чтобы искал по всему городу.
Como dizes sempre que, se não te encontrar em casa, que te procure por toda a cidade...
Я знал, что найду тебя, знал.
Eu sabia que havia de te encontrar.
Я найду тебя. Клянусь.
Eu juro que o vou caçar.
Потому что, когда я найду тебя, я заставлю тебя помучаться.
Porque quando o encontrar, não vou ter pressas.
Я найду тебя.
Eu encontro-te.
- Я знал, что если буду преследовать тебя достаточно долго, то найду убийцу.
Eu sabia que se procurasse o suficiente encontraria o assassino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]