English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ё ] / Ёто же

Ёто же translate Portuguese

108 parallel translation
Ёто же абсурд.
Isto é absurdo.
Ёто же мужчины!
E nos deixar morrer em paz, lá em cima. Não tem jeito.
я знаю. Ёто же здорово! ѕотр € сающе. " деально.
- Sim, eu sei Excelente, maravilhoso...
Ёто же следующий понедельник!
É esta segunda-feira!
ѕусть все эти доктора философии обсуждают там... модальности отчуждени €, а мы тут будем спокойно трахатьс €. Ёто же здорово!
- Um líder.
Ёто же умирающий город. "ы читал" — мерть в ¬ енеции "?
Liguei a televisão esta manhã.
Ёто же не помешает нам сыграть один на один?
Não deves querer marcar uns cestos?
Ёто же первый подарок мне на юбилей.
É a minha primeira prenda.
" ерт, арлито, где ты его пр € тал? . Ёто же просто зверь.
Onde tens andado a esconder este homem?
Ёто же полна € чушь.
Isto é mentira! Acreditam nisto?
Ёто же пиздец.
Não há ligação.
Ёто же золотые часы! - Someday soon we all be together ƒорогой!
Um relógio de ouro!
Ёто же " икаго.
Estamos em Chicago.
Ёто же – ождество.
- E tradição. - E Natal!
Tам есты стишок про моржа и плотника. Ёто же разоблачение религии.
Aquele poema, "a morsa e o carpinteiro"... é uma condenação da religião organizada.
- Ёто же адресовано мне.
- Isto era para mim. - Eu sei, mas como não estava...
Ёто же всего лишь ребенок.
É só a porcaria de um miúdo.
Ёто же Ѕольшое ƒело!
É "A Grande Jogada".
Ёто же хорошие признаки, верно?
Quer dizer, isso tem de ser um bom sinal, certo?
Ёто же просто так, записала в шутку.
Isso era apenas uma mensagem.
Ёто же твои детективы.
São os teus detectives.
ƒа и почему нет. Ёто же шанс рассказать всем о делах'Ѕ –.
É uma oportunidade de falar do trabalho do FBI.
! Ёто же замечательно!
Isso é maravilhoso!
Ёто же касаетс € твоего оружи € и удостоверени €.
Isso também vale para a tua arma e o teu distintivo.
Ёто же ƒжон Ѕазилоне, герой √ удалканала!
Ah! " " Vai ali o John Basilone, o herói de Guadalcanal. "
Какой же ето помкомвзвода, когда он сапог найти не может.
Que ajudante do comandante é este que näo encontra a bota? !
Ето как же?
Como, como?
.. Устав для солдата - ето же! ..
A ordem para o soldado é só uma!
Ой, Господи, что же ето?
Meu Deus, que se passa comigo?
Как же ето сталось с тобой, Лизавета?
Como foi que te aconteceu, Lizaveta?
что же ето вы, мужики, мам наших от пуль сберечь не могли?
Que fizestes, homens? Por que näo defendestes das balas as nossas mäes?
- Ёто же гадко!
Isso é horrível!
Ёто не точно так же как убивать?
É coisa de carcamano.
Ќадо переезжать в солнечный Ћос-јнджелес. " ам весь шоу-бизнес. Ёто же город, главным культурным досто € нием которого... € вл € етс € разрешЄнный правый поворот на красный свет. ќп € ть ты об этом!
"Tre Styles."
Ёто продолжение "ѕоворота винта" ƒжеймса?
Tre, tenho que ditar as regras da casa.
Ёто же € сно, как день.
- Obrigado, mãe.
Ёто же мультфильм, а не город.
Por que pões tanto k etchup?
Ёто было совсем другое. ћы походили на двух ненормальных ћы же говорим о нашем ребенке. – ебенке?
É diferente! Nós éramos dois imbecis! Estamos a falar da nossa filhinha!
Ёто же так дорого! " ато от Ћуи!
Adoro!
- Ёто тот же самый?
- O mesmo fulano?
- Ёто же кн "га, эт".
- É só um livro, Katie.
Ёто нужно ему, и тебе тоже, ƒжейн.
Ele precisa disso, Jane, e tu também.
ѕора тебе вырасти! - ƒжейн! Ёто всего лишь куча детских глупостей!
São tudo disparates infantis!
Ёто же ѕитер ѕэн!
É o Peter Pan!
" все же наши показатели указывают, что он должен быть взрослым симбионтом. Ёто озадачивает больше всего.
No entanto os nossos dados indicam que e um adulto. e intrigante.
" то ты делаешь? Ёто же личное.
- O que fazes?
Ёто адрес в – айзерстауне. " от же самый, что он указывал два года назад... когда € пробивал машину, на которой он ездил.
É um endereço em Reisterstown, o mesmo que ele tinha há dois anos, quando investiguei o carro dele.
- ƒа, ты еЄ трахнул? Ќет же! Ёто было как насто € щее свидание.
Não, foi um encontro a sério.
Ёто же он бросил мне вызов.
Ele é que me desafiou.
Ёто помогает им настроитьс €. я же решил послушать аудиокнигу твоего романа.
Eu decidi ouvir o teu áudio livro.
Ёто же был мерзавец, каких мало.
O tipo era um verdadeiro sacana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]