English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / А как вы познакомились

А как вы познакомились translate Turkish

55 parallel translation
А как вы познакомились со вашей женой, мистер Воул?
- Karınızla nasıl tanıştınız, Bay Vole?
А как вы познакомились?
İkiniz nasıl tanıştınız?
А как вы познакомились?
Nasıl tanıştınız?
Он канадец. А как вы познакомились?
Kanadalı nasıl tanıştın
Расскажите, а как вы познакомились?
Anlatsanıza, siz nasıl tanıştınız?
А как вы познакомились?
Siz nereden tanışıyorsunuz?
- А как вы познакомились?
- Acil serviste.
А как вы познакомились с Хакимом? Мы встретились в Лос-Анджелесе прошлой весной.
Hakim ile geçen bahar Los Angeles'ta tanıştım.
- А как вы познакомились?
Nasıl tanıştınız?
- Да. А как вы познакомились?
Onla nasıl tanıştın?
Понятно. А как вы познакомились?
İkiniz nasıl tanıştınız?
А как вы познакомились?
Siz ikiniz nasıl tanıştınız?
А как вы познакомились?
Nerede tanıştınız bakalım? - Konferansta tanıştık.
А как вы познакомились?
Nasıl tanışmıştınız?
А как вы познакомились?
Trip'i tam olarak nereden tanıyorsunuz?
А как вы познакомились?
Siz nasıl tanıştınız?
Ясно... погодите-ка. А как вы познакомились с Майклом Ридом?
Michael Reade'le nasıl birlikte çalışmaya başladınız?
А как вы познакомились с Курдом?
Curd'ü nereden tanıyorsun?
А как вы познакомились?
Peki siz ikiniz nasıl tanıştınız?
А как вы познакомились с Роджером?
Peki sen ve Roger nasıl tanıştınız?
А как вы познакомились?
- Siz iki genç aşıklar nasıl tanıştınız?
А как вы познакомились с Тедди?
Teddy ile nasıl tanıştınız?
- А как вы познакомились, ребята?
Bu arada nasıl tanıştınız?
Скажите, а как вы познакомились?
İkiniz nasıl tanıştınız?
А как вы познакомились?
Siz çocuklar nasıl tanıştınız?
А как же вы с ней познакомились?
Onunla nasıl temasa geçtiniz peki?
А когда вы познакомились с папой на том балу для фронтовиков,.. ... как ты определила, что он будет хорошим отцом.
Babamı o partide ilk gördüğünde, iyi baba olacağını biliyor muydun?
- А напомни-ка, как вы познакомились?
- İkiniz nasıl tanışmıştınız? - Bir barda.
А вы как познакомились?
- Ya sen?
А как вы с ней познакомились?
Nasıl tanıştınız?
Майк, а как вы с Джоуи познакомились?
Pekala Mike, Joey ile birbirinizi nereden tanıyorsunuz?
А как вы с Лизой познакомились?
Lisa ile nasıl tanıştınız?
Мы знакомы столько лет, а я так и не знаю, как вы с Лораном познакомились.
Laurent ile nasıl tanıştığınızı bilmiyorum.
А как вы с Анкером познакомились?
Anker ile nasıl tanıştın?
А как вы двое познакомились?
Siz nasıl tanıştınız?
А как Вы познакомились?
- Birbirinizle nasıl tanıştınız?
А... как вы познакомились?
Yani... Siz ikiniz nasıl tanıştınız?
А, так вот как вы познакомились.
Yani böyle tanıştınız.
А, как вы с Биллом познакомились?
Peki, sen ve Bill nasıl tanıştınız?
А, как вы, с Карен, познакомились?
Sen ve Karen nasıl tanıştınız?
А вы познакомились с Лиззи... как?
Peki Lizzy'i nereden tanıyorsunuz?
А как вы с ним познакомились?
- Onunla tam olarak nasıl tanıştınız?
А как вы с Мэтью познакомились?
Matthew ile nerede tanıştınız?
- А как вы с ней познакомились? - В сети, сайт объявлений.
Ona bunu yapmamasını söylemiştim.
А как вы, ребята, познакомились?
- Nasıl tanıştınız peki?
Но когда я спросил "Как вы познакомились?" на самом деле я имел в виду "Как вы познакомились с Блейном?" А!
Ama "Nasıl tanıştınız?" diye sorduğumda "Blaine'le nasıl tanıştınız?" demek istemiştim.
А вы двое не расскажете мне, как вы вообще познакомились? Аарон
Birbirinizi nasıl tanıdığınız konusunda bana ufak bir arka plan öyküsü aktaracak mısınız?
А как вы двое познакомились?
Nasıl tanıştınız anlatın.
А вы как познакомились?
Siz nasıl tanıştınız?
А всё-таки, как вы познакомились?
Siz ikiniz nasıl tanışmıştınız?
А вы как познакомились?
Siz nasıl tanışmıştınız?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]