English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Библиотека

Библиотека translate Turkish

561 parallel translation
Публичная библиотека Пагоса-Спрингс?
Pagosa Springs Halk Kütüphanesi?
Тут была императорская библиотека.
Burası kütüphane idi.
- Рядом есть библиотека?
- Kasabada kütüphane var mı? - Var.
Слушайте, это публичная библиотека, но...
Buranın halk kütüphanesi olduğunu biliyorum ama...
А когда закрывается библиотека?
Kütüphane ne zaman kapanıyor?
Ради Бога, Чарли, ты знаешь не хуже меня, что библиотека закрывается в 9.00.
Gerçekten, Charlie. Sen de benim gibi kütüphanenin dokuzda kapandığını biliyorsun.
... что у меня есть своя личная библиотека.
Çünkü benim özel kütüphanem var.
Библиотека?
Kütüphane mi?
Это не библиотека, это сточная канава.
O bir kütüphane değil. O bir lağım.
Это ещё что за библиотека?
Ne tür bir kütüphane bu?
Библиотека прямо пред вами, сэр.
Doğruca gidin kütüphaneyi bulacaksınız.
Это - публичная библиотека.
Burası halk kütüphanesi.
Ходячая библиотека.
Ayaklı kütüphane gibiydin.
Целая библиотека образовательных материалов.
Tüm eğitim bantları bizde var. Şimdi her şey bize bağlı.
Слушайте, мне все равно, одеваете вы или раздеваете своего парня но не думаю, что публичная библиотека лучшее для этого место.
Bak.., Arkadaşının elbiseleriyle ilgilenebilirsin, Ancak halk kütüphanesinde yapmamayı diliyorum!
- Молодой человек, библиотека закрыта уже как 10 минут!
Genç adam, Kütüphane.. .. on dakika içinde, kapatılacaktır.
Это небольшая комната с мебелью и лампой, а это библиотека с кучей книг. К сожалению, хозяин скоро заедет за ними.
Elbetteki yakında sahibi, onlar için gelecektir.
Я всего лишь простой полицейский, а не Библиотека Конгресса.
Sıradan bir polis kâtibiyim, Kongre Kütüphanesi değil.
это не публичная библиотека.
Bayım burası kütüphane değil...
У Виктора..... у барона тут была медицинская библиотека.
Bu, Victor'un Baron'un tıbbi kütüphanesiydi.
- Где секретная библиотека?
- Büyükbabamın özel kütüphanesi nerede?
Это единственная библиотека, которую я знаю, д-р Франкенстоун.
Bildiğim tek kütüphane bu, Dr Frankenstone.
Это тайная библиотека моего дедушки!
Bu büyükbabamın özel kütüphanesi!
На 85-й улице была библиотека. Это была чужеземная территория.
O kütüphane 85. caddedeydi ve bana yabancı bir bölgedeydi..
В Александрии была огромная библиотека и исследовательский институт.
Iskenderiye'de muazzam bir kütüphane ve bir arastirma enstitüsü vardi.
Эта библиотека была цитаделью человеческого разума. Путеводной звездой нашего космического путешествия.
Bu kütüphane ve insan bilincinin kalesi, ve bizi yildizlara götüren yolculugumuzdaki isaret atesimizdi.
Точное число назвать очень сложно, но, вероятнее всего, библиотека содержала максимально около 1 миллиона свитков.
Kütüphanenin içerdigi kitap sayisini dogru olarak söylemek zor fakat tahmin edilen sayi, yaklasik 10 milyon elyazmasi.
Библиотека была уничтожена.
Kütüphanenin kendisi de yokedildi.
Генетическая библиотека китов и людей, и практически всех существ на Земле состоит из ДНК.
balina ve insanların gen kütüphanesi Dünya'daki bütün canlılar gibi DNA'dan yapılmıştır.
Если бы это была моя генетическая библиотека, в ней хранилось бы все, что моё тело умеет делать, чему его никто не учил.
Bu benim gen kütüphanem olsa vücudumun düşünmeden yapabileceği her şey yazılı olurdu.
И в отличие от пыльных фолиантов библиотеки генов, где на протяжении веков едва ли меняется хоть слово, библиотека мозга состоит из книг со свободно скреплёнными листами.
Ve bir yüzyılda bir kelime değişen gen heritamızın aksine beyin arşivimiz daima yenilenen bir yapıya sahip.
Знаменитая Александрийская библиотека в Египте содержала почти миллион папирусных свитков.
Mısır'daki İskenderiye kütüphanesi bir milyon papirüs yazıt barındırıyor.
А еще в Мадриде, в Прадо - там у них библиотека Но и это тоже мне не помогло.
Bir ara da, Madrid'de Prado'daki kütüphanedeydim ama Allah için, bana hiçbir şey katmadı.
Здесь не библиотека.
Burasi halk kütüphanesi degil.
И все-таки здесь не библиотека. Здесь ресторан.
Burası restoran, kütüphane değil.
Здесь ресторан, а не библиотека.
Burası kütüphane değil.
- Вот и библиотека.
- İşte kütüphane.
Библиотека закрывается.
Kütüphane az sonra kapanacak.
А сады или библиотека Вас не интересуют?
B-Bahçeler ya-ya da... k-kü-kü-kütüphaneye ne dersiniz?
- У вас есть библиотека?
Kütüphaneniz mi var?
Публичная библиотека Нью-Йорка говорит что я взял "Тропик Рака" в 1971 и не вернул.
New York Halk Kütüphanesi Tropic of Cancer'i 1971'de aldığımı ve iade etmediğimi söylüyor.
Вот что такое библиотека.
Kütüphane de işte böyle.
Знаешь этот штамп "Публичная библиотека Нью-Йорка"?
Şu küçük damgayı biliyor musun, üzerinde "New York Halk Kütüphanesi" yazan?
Библиотека закрывается в 5 : 00, без исключений.
Kütüphane 5 : 00'te kapanır, istisna olmadan.
БИБЛИОТЕКА СПРИНГФИЛДА Мы ударим по больному месту.
O`nu canını acıtacak yerinden vuracağız Tevrat`taki bilgilerden.
Собаки почуяли запах книг. БИБЛИОТЕКА СПРИНГФИЛДА
Köpeklere kitapları..... koklattık.
Наша библиотека годами планировалась... как собрание полученных воспоминаний различных рас из многих звездных систем...
Kütüphanemiz yıllardır planlama safhasındaydı. Çok farklı yıldız sistemlerinden ırkların anılarını toplamak.
Совершенно верно. Библиотека, которую мы предлагаем, будет обширным хранилищем таких личных воспоминаний.
Önerdiğimiz kütüphane... tüm o şahsi anılar için dev bir depo olacak.
Библиотека закрывается.
Kütüphane kapandı.
У меня своя библиотека.
- Özel bir kütüphanem var.
Библиотека Белого Дома.
Beyaz Saray Kütüphanesi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]