English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Библиотекари

Библиотекари translate Turkish

91 parallel translation
- Mы - библиотекари.
- Biz kütüphaneciyiz.
Заткнись. Ты вероятно даже не знаешь как выглядят библиотекари?
Bahse varım daha bir kütüphanecinin neye benzediğini bilmiyorsundur bile sen, değil mi?
Семинар по каталогам затянулся, когда библиотекари собираются...
Online katalog semineri bitti. Nasıl olduğunu bilirsin. Bir odada bir sürü kütüphaneci konuşur ve...
Библиотекари и личная жизнь...
Kütüphaneciler ve ilişkiler.
Вы, библиотекари, так легко сдаётесь. Но вы вкусные.
Siz kütüphaneciler çok zayıfsınız, ama lezzetlisiniz.
После этого пойду в библиотекари.
Bundan sonra yiyecek işine gireceğim.
Люди, одевающиеся как библиотекари... все эротоманы.
Kütüphaneci gibi giyinen insanlar, seks düşkünüdür.
Библиотекари выдавать книги, потому что читать очень полезно.
Kütüphaneciler kitapları kontrol etmeye devam edecekler. Çünkü okumak çok önemli bir şeydir.
Эй, эти ребята волне могут быть сторонниками сексизма, но как и все библиотекари, они были также чертовски умны.
Bu adamlar belki cinsiyet ayrımı yapabilir ama tüm kütüphaneciler oldukça zekidir.
Я думал, библиотекари должны быть полезными.
Kütüphane görevlilerinin yardımcı olmaları gerektiğini sanıyordum.
БИБЛИОТЕКАРИ 1-01 "Корона Короля Артура"
Kütüphane ve Kral Arthur'un Tacı.
Библиотекари мрут, как мухи. Часто, иногда даже не один раз.
Kütüphaneciler ölmeye meyillidir, Çoğunlukla bir defadan fazla ölmeye.
Ты занимался, тем чем Библиотекари занимаются.
Sen Kütüphaneciler yaptığı şeylerle meşguldün.
И они, другие Библиотекари...
Ve onlar... Diğer Kütüphaneciler...
Они не Библиотекари.
Kütüphaneciler değil.
Ты видела силу которую хранят Библиотекари здесь, сколько знаний скрыто от людей, которые в них нуждаются.
Kütüphanecilerin aşağıda ne kadar güçIü şeyler sakladıklarını gördün. İnsanlara yardım edebilecek onlarca bilgiyi sizden sakladılar.
Теперь ты видишь как далеко могут зайти Библиотекари чтобы укрыть дар магии от мира?
Kütüphanecilerin büyü hediyesini Dünyadan saklamak için ne kadar ileriye gidebileceklerini görmüşssündür.
Библиотекари.
Kütüphaneciler.
Библиотекари побеждают с помощью знаний.
Kütüphaneciler bilgiyle kazanır.
Библиотекари побеждают с помощью науки.
Kütüphaneciler bilimle kazanır.
Библиотекари побеждают с помощью электромагнитов!
Kütüphaneciler elektro mıknatıslarla kazanır!
Знакомься - Профессионально Обучающиеся Библиотекари.
Kütüphanetteciler ile tanışın.
- Библиотекари на обучении,
Antreman yapan Kütüphaneciler ile tanışın.
С тех пор как я вернулся, Библиотекари кажутся слегка дикими.
Geri döndüğümden beri, kütüphaneciler içlerine şeytan kaçmış gibi davranıyor.
Библиотекари не идеальны.
Kütüphaneciler mükemmel değiller.
Ты не хочешь, чтобы они пострадали, я это ценю, но библиотекари существуют, чтобы магия не попала в плохие руки.
Onları kötülükten uzak tutma isteğini takdir ediyorum ama Kütüphaneciler büyünün yanlış ellere geçmesini engellemek için varlar.
Раньше библиотекари делали свою работу без какой-либо подготовки вовсе.
Önceden Kütüphanecileri hiç antremansız... -... sahaya gönderirdik.
Библиотекари в лабиринте.
Kütüphaneciler labirentin içinde.
Вы Библиотекари.
Siz Kütüphanecilersiniz.
Библиотекари, у нас есть план.
Kütüphaneciler, bir planımız var.
Мы - Библиотекари.
Kütüphanecileriz.
Библиотекари или нет, мы их найдем, и уничтожим. И вернем то, что...
Kütüphaneciler ya da değiller, onları bulacağız yok edeceğiniz ve bizim olanı alacağız.
Слушай, мы Библиотекари. Мне нужен кто-то более приспособленный к ночи, кто-то связанный с Рождеством больше.
Bu gece daha uyumlu biri gerekiyor Noel'e daha bağlı birisi.
Мы тоже библиотекари.
Biz de kütüphaneciyiz.
Они Библиотекари, родная.
Onlar kütüphaneciler, canım.
Библиотекари?
Kütüphaneciler?
Мы... мы библиотекари.
Bak biz... Biz Kütüphanecileriz.
Библиотекари, да, мы проходим через такие истории как нитка через игольное ушко, но хранители?
Kütüphaneciler, evet peçete gibi içinden geçersin ama bir muhafız?
Вы не библиотекари.
Siz kütüphaneci değilsiniz.
Они хотели бы обратить внимание на него таким образом, будущие библиотекари знают что есть объект за которым нужно наблюдать.
Bunu not düşmek isterler böylece gelecekteki Kütüphaneciler yapılacaklardan haberdar olur.
Мы - Библиотекари.
Bizler kütüphanecileriz.
Вы очень странные библиотекари.
Siz çok garip kütüphanecilersiniz.
Вы первые Библиотекари, которые туда попали.
O yere adım atan ilk kütüphanecilersiniz.
Вы - Библиотекари. Я
Sizler kütüphanecilersiniz.
Мы Библиотекари.
Biz kütüphanecileriz.
Вы все теперь настоящие библиотекари. Так, вы вернулись и вам проблематично снова работать в команде. Вам нужно решить это, между собой.
Hepiniz Kütüphaneci'siniz, döndüğünüzden beri ekip olarak çalışmakta zorlandınız, bunu çözmeniz gerek ama kendi aranızda.
Нет, эм... Мы Библиотекари.
Hayır, biz Kütüphaneci'yiz.
Они там, в той стороне, делают то, что делают Библиотекари,
Ya da diğer tarafta... işlerini yapıyorlardır...
Нет, они Библиотекари.
Hayır. Onlar Kütüphaneci.
Что тут такого важного происходит, что понадобились все Библиотекари мира?
Müze öyle mi? Dünyadaki tüm Kütüphanecileri buraya toplayacak neler oluyor merak ediyorum.
Они - библиотекари. Это то что они делают.
Onlar kütüphaneci, yapmaları gereken bu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]