English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Близнец

Близнец translate Turkish

449 parallel translation
- Иногда хочу чтобы у тебя был близнец.
- Bazen keşke bir de ikizin olsaydı diyorum.
Я не понимаю - это близнец или...
Karanlık bir ortamdayım ama... Lütfen yapmayın...
Лейтенант Паламас, что мы знаем об Аполлоне? Аполлон, близнец Артемиды.
Apollo ölümlü, Artemis'in ikiz kardeşi, tanrı Zeus ve Leto'nun da oğlu.
Только их Доппелгэнгерс. ( с нем. : в мифологии, фолклоре, литературе ( романтизм ) : злой близнец, астральное тело, билокационный феномен или злокобное пророчество. )
- Sadece klonlarını. - Neylerini?
один близнец погиб в детстве скажем, упал с лошади, или его ударила молния а другой дожил до благополучной старости.
Diyelim ki ikizlerden birisi bir araba kazasında, ya da yıldırım çarpmasıyla ölsün diyelim, ama ötekisi ileri yaşlara kadar güzelce yaşasın.
Мой брат-близнец и я были рождены в одной точке земного шара с разницей в одну минуту.
İkizim ve ben tam olarak, aynı yerde ve zamanda sadece birkaç dakika farkla doğduk.
- Меня зовут Джулиус Я твой брат близнец
Benim adım Julius, ve senin ikiz kardeşinim.
- Это мой брат-близнец Винс
İkiz kardeşim, Vincent.
У мистера Гасконя был брат-близнец Энтони.
Henry Gascoigne'un ikizi, Anthony.
Кто лучше сможет сыграть роль человека, чем его собственный брат-близнец? Да, эта мысль напрашивается, мой друг.
İkizinden başka kim yaşlı adamın kılığına daha iyi bürünebilir?
Супермен 02. Это Тихий Близнец.
Süpermen 0-2, Süpermen 0-2...
Вызываю Большого Брата 02, это Тихий Близнец.
Ağabey 0-2, burası Sessiz İkiz 0-2.
Большой брат 02, это Тихий Близнец. Как слышно?
Sessiz İkiz 0-2'den Ağabey 0-2'ye, tamam.
Да, но- - - Но? Но я - близнец, и поэтому- -
- evet, evet ama- - - ama?
Может быть у нее есть близнец.
Belki ikizidir.
- Если у нее близнец, тогда другое дело.
- İkizi varsa, durum değişir.
Либо у нее есть близнец, либо у него есть близнец.
Ya kadının, ya adamın ikizi olmalı.
Или у тебя близнец или у меня близнец.
Ya da senin veya benim ikizim var.
У нее есть близнец, нет близнеца.
Kadının ikizi var, yok.
- Ты близнец? - Да.
- Senin ikizin mi var?
Он Близнец. Тройной близнец.
Çift karakterli.
У Камуи близнец.
Kamui'nin ikiz yıldızı. Kamui'yi tamamlayacak diğeri.
Как близнец.
Sen "Diğeri" sin.
Я твой близнец.
Ben senin ikiz yıldızınım.
. - Что за чёрт... - Этот человек - близнец Камуи.
O çocuk, diğer Kamui.
Ханс Реморе - злой брат близнец Дрейка!
Hans Ramoray, Drake'in şeytani ikizi!
Ты - злой близнец!
Hey, şeytani ikiz!
А вот идёт моя однояйцевая сестра-близнец!
İşte benim aynı ikiz kardeşim!
Он просто как я. Кроме того, что он боксёр и у него злой близнец.
Sadece o bir boksör ve şeytani bir ikizi var.
А тебе не кажется более вероятным, что у этого человека есть брат-близнец?
Bu adamın sadece bir ikizinin olması, daha akla yatkın değil mi?
Но я не знала, что у него есть брат-близнец.
Ama bir ikiz kardeşi olduğundan haberim yoktu.
Сперва это была голограмма, затем борг, и теперь - не тот близнец.
İlki bir hologramdı, ardından bir Borg, ve şimdi, yanlış ikiz kardeş.
Энштейн был тоже близнец.
Einstein da ikizlerdi.
Ты действительно думаешь, что я его близнец.
Gerçekten ikiz olduğumuzu düşünüyorsun.
Что такое ручной брат-близнец?
El ikizi de ne demek?
Я же твой ручной близнец!
Hadi! Ben senin el ikizinim!
Как ты относишься к тому, что у тебя появился близнец.
Sence bu durum nasıl şu ikiz durumu?
Думаешь, злой брат-близнец Калькулона сможет когда-нибудь еще ходить?
Calculon'un kötü ikizi bir daha yürüyebilecek mi?
- Что такое ручной близнец?
- El ikizi de ne demek? - El ikizim olan bir adam.
Я же твой ручной близнец!
Bunu yapmasına izin verme. Hadi!
Может, у меня появится какая-нибудь сестра, причём она мой близнец, но злая...
Şey, benim bir şeylerim olamaz mı... bir kız kardeş gibi bir ikiz, şeytan biri...?
Я не близнец.
- İkizim yok.
- Твой потерянный брат-близнец?
Siz akraba falan mısınız?
Дмитрий Громов - знаменитый российский хоккеист, играющий в НХЛ, родной брат Кости, причем брат-близнец.
Şu an NHL'de oynayan ünlü Rus hokey oyuncusu Dmitry Gromov da, Kostya'nın ikiz kardeşi.
У сына есть близнец.
Oğlun bir ikizi var.
Все потому, что она близнец.
Sebebi de ikizi olması.
Близнец.
Bir ikiz!
У каждого человека есть близнец где-нибудь.
Bu dünyada herkesin bir ikizi vardır.
Супермен 02, это Тихий Близнец.
Süpermen 0-2, Süpermen 0-2.
Есть другой Камуи. У Камуи близнец!
Diğeri!
Как близнец.
Senin karşıtın olmak üzere doğdum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]