English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Был один парень

Был один парень translate Turkish

187 parallel translation
- С нами как-то был один парень,.. .. который думал, что он Линдберг.
Burada kendini Lindbergh sanan biri vardı.
Был один парень.
Bir adam vardı.
Там был один парень.
Neredeyse gülmekten geberecektim.
Был один парень..
Olabilir.
Был один парень, с которым мы общались на прошлой неделе.
Y da... Bekle bir dakika!
Был один парень.
Ama bir çocuk vardı, adı Rich.
Был один парень, который мне очень нравился.
Bir çocuk vardı, gerçektende hoşlandığım.
У нас в семинарии был один парень, отец Бенни Кейк, он записал песню, и она стала хитом номер один в Англии.
Papaz okulundaki bir arkadaş, Peder Benny Cake... bir şarkı kaydetti ve İngiltere'de 1 numaraya yükseldi.
Там был один парень, и мы немного перебрали.
Adamın biri vardı ve biraz fazla takılmışız.
Значит, вы говорите, что это был один парень с шестью пистолетами и он был преклонных лет?
Yani altı silahı olan tek bir adam mıydı? Ve yaşlı bir vatandaştı dediniz.
В университете у меня был один парень...
Üniversitede bir adam vardı...
Ну, был один парень в банке, он казался мне милым. Но теперь больше не кажется.
Hoş olduğunu düşündüğüm bankadaki şu adam vardı ya artık öyle düşünmüyorum.
Т ам был один парень, с которым я сидел, он помогал мне писать.
Hücre arkadaşım şu romantik şeyler konusunda bana çok yardımcı oldu.
Чтож, был один парень.
Eh, bir oğlan vardı.
Был один парень, и я от него забеременела. Там, откуда я, девушка не может иметь ребёнка без мужа.
Bir adam vardı, ve, onunla bebeğim olduktan sonra tanıştım.
Там был один парень, Тони...
Tony diye bir herif vardı...
Был один парень.
Biri vardı.
— Примерно шесть лет назад был один парень....
- Altı yıl önce, bir adamı- -
Жил да был один парень с приветом по имени Ён-даль.
Bir zamanlar Young-Dal adında adi, kaçık bir adam yaşardı.
Был один парень... Тодд... Он клал деревянный настил у нас на заднем дворе.
Bu çocuk yani Todd arka bahçemize bir yer inşa ediyordu.
Понимаешь, был один парень... фанат.
Biri vardı. Bir hayranım.
был один парень.
- Bir çocuk vardı.
Был один парень, я недолго с ним путешествовала, но за ним было сложно угнаться.
Aslında bir adam vardı. Onunla bir süre yolculuk yaptım. Fakat peşinden gitmesi zor biriydi.
На другом конце острова с нами был один парень.
Adanın öbür tarafındayken yanımızda bir adam vardı.
Там был один парень, на 3-ей улице.
3. cadde'de bir çocuk vardı.
Парень был всего один - мой муж.
Bir kişi oldu. Kocam.
- Да, был один занятный парень.
- Biri vardı. - Ne anlattı?
Был всего лишь один парень, который смог уйти от Пола сам.
Paul'un kıçına tekmeyi basıp bundan zarar görmeyen tek kişi var.
Нет, с ним был еще один парень.
Hayır, başka bir adamla birlikteydi.
Может это был какой-то другой парень, который один из всей больницы блеснул на турнире по боулингу.
Hastanenin bowling turnuvasına!
Был у нас один парень.
Slattery'yi oyuna aldık.
Господин сержант, тут один парень говорит... что он был другом Штайнера.
Şef, Bay Steiner'in arkadaşıymış.
Был один фермер. Очень приятный парень.
Bir çiftçi vardı, çok hoş bir adamdı.
Нет, я был на вечеринке и один парень сказал что он читал главу книги которую написала моя жена и что это горячий материал.
Hayır. Seni takip etmem gerekmiyor. Bir partide herifin biri..... karımın yazmış olduğu bölümlerden birini okuduğunu söyledi.
Парень, если бы у нас был один из тех пару лет назад.
Bunlardan biri birkaç yıl önce elimizde olacaktı ki.
Был еще один парень.
Başka bir adam varmış.
А что если был всего один парень с шестью пистолетами?
Ya altı tabancası olan tek bir adamsa?
У нее был не один парень гей, а два.
Jack'le birlikte iki eşcinsel sevgili ediyor.
Тут один парень ищет покупателя, который был вчера.
Dinle, müşterisiyle ilgilenen bir adam vardı dün gece.
Но говоря о безумных голливундских хуесосах, до того как Чарлтон Хестон стал президентом этих лунатиков без члена в NRA / / Национальная Ассоциация Оружия у них был другой парень и он всё ещё один из их главных представителей.
Ama boş beyinli Hollywood yarakkafalarının sözleri, Charlton Heston NRA da ki bu siksiz delilere başkan olmadan önce, başka birisi vardı.
Не хочу чтобы был ещё один парень.
Başka bir erkeğin olmasını istemiyorum.
У нас был один молодой парень, его звали Эдди Освуд. И он решил сделать татуировку в память о нашей миссии в пустыне.
Ben ve Eddie Oswald adındaki genç dostum bir dövme yaptırmaya karar verdik çölde yapacağımız ilk yolculuğumuzu anmak adına.
Её лишил меня один парень, который, как я думала, учился на отделении керамики, но на самом деле был или студентом Нью-йоркского университета, приехавшим в Кэмден на "Конец света", или кто-то из городских.
Bekaretimi bozan kişinin Seramik bölümünden biri olduğunu sanıyordum, fakat işin aslı ya NYU'dan, parti için Camden'e gelen bir sinema öğrencisi, veya da bir kasabalıydı.
Был тут один толстый парень с очень большой грудью.
Konuştuğum gerçekten çok iri yarı bir adam vardı... ... çok güzel göğüsleri vardı.
Значит, у вас был только один парень, Стефан?
Bugüne dek tek ilişkin Stephen'la mıydı?
Был еще один парень, который очень нравился Алисии.
Alicia'nın hoşlandığı başka bir çocuk daha vardı.
Пару лет назад я был бездомным подростком, жил на улице, меня приютил один парень.
Birkaç sene önce evsiz barksız bir çocuktum. Sokaklarda yaşıyordum.
Там был я и ЕЩЕ ОДИН ПАРЕНЬ.
Ben ve bir kişi daha vardı.
Со мной был еще один парень, я не мог...
Yanımda diğer adam vardı.
Если бы парень был один, я бы попал в старика, и всё. Никто бы не узнал, что я стреляю в мёртвого.
Cesedin yanında kimse olmasaydı onu kolayca vururdum.
Был один парень в прошлом году... Ке... нет... Хэл.
Geçen sene birisi vardı Hal Tucker Hokey'den dönerdik o şimdi hapiste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]