English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Парень из

Парень из translate Turkish

2,219 parallel translation
Это первый парень из всех, с кем я воевал, который действительно знает свое дело.
Bu tür şeyleri bilen savaştığım ilk kişi.
Парень из профсоюза.
Sendikadaki adam sayesinde.
Эй, это не тот парень из фокус-группы?
Baksana, bu adam... örnek gruptaki adam değil mi?
В тех редких случаях, когда он выбирается на костюмированные вечеринки, то одевается как Аурик Голдфингер, тот парень из фильма про Бонда, и никто не знает, что это он.
Altın bulucu kostümüyle ara sıra maskeli balolara gider. Bu bond filmindeki herif. Gerçekte kim olduğunu kimse bilmiyor.
Он больше не тот парень из Нью-Йорка.
New York'ta tanışdığımız adam değil artık.
Итак, Уолтер всего-навсего твой парень из Флориды.
Yani, Walter senin sadece Florida'lık sevgilindi.
Ты типа второй самый умный парень из всех, кого я знаю.
Tanıdığım en zeki ikinci insansın.
Парень из магазина едва говорит по-английски.
Dükkândaki adam çok az İngilizce konuşuyor.
Какой еще парень из Нью-Джерси?
- New Jersey'deki hangi adam?
- Парень из чиновников.
- Adam, devlet çalışanı gibi görünüyor.
Это был парень из винного магазина.
İçki dükkanındaki adamdı.
Парень из Эссекса.
Essex çocukları.
Там был один... парень из братства.
Okul derneğinden... bir adam vardı.
Просто парень из класса.
Sınıftan biri.
Есть один парень из списка, чье имя прозвучало на собрании...
- İsmi toplantıda gündeme gelen o listede bir adam vardı...
- Парень из кофейни.
- Kaza geçiren adam.
Правильно, он и парень из салона - мм, Кевин
Evet, o ve kuafördeki yardımcısı, Kevin.
- Это что парень из "Вайнштейн Де Вер"? - Да!
- Bu adam Weinstein de Vere değil mi?
Ага, но я все еще думаю, что это мог быть парень из спортивного магазина.
Evet, Foot Locker'da çalışan bir çocuk olduğunu düşünüyorum.
Этот парень из "Newett", он выписал чек на избирательную кампанию... внушительный.
- Newett'teki bu adamlar, kampanya çeki yazar... büyük.
Просто парень из лаборатории сказал, что единственная возможность что-то узнать - ДНК тест, и мне нужно хоть что-то для сравнения.
Laboratuvardaki çocuğun dediğine göre tek yolu DNA testi yapmakmış ve benim karşılaştırma yapacak bir şeye ihtiyacım var.
Какой-то парень из твоего колледжа тэггнул тебя на фотографии.
Üniversiteden bir arkadaşın seni bir fotoğrafta etiketlemiş. "Etiketlemek" ne demek?
Тот парень из копировальной с выпученными глазами?
Fotokopi odasındaki mahzun bakışlı herif mi?
Этот парень появился из ниоткуда!
- Adam bir anda belirdi!
Конфликтный парень - исключён из школы, затем он завербовался в армию, где он получил техническую подготовку.
Okuldan ayrıldıktan sonra orduya katılıp teknik eğitim almış.
Кем был тот парень и ты кто вообще такой, потому что я не получила впечатления, что у тебя повреждена спина, когда ты изображал из себя ниндзю.
Sen kimsin? Çünkü belin o adama ninjalık yaparken sağlıklıymış gibi geldi bana.
Есть ли у тебя идея как позвонить одной из лучших подруг и сказать ей, что ее парень мертв?
Nasıl olduğunu tahmin edemezsin, en iyi arkadaşlarından biri arayıp erkek arkadaşının öldüğünü söylüyor.
Какой то парень, который хочет вложить деньги в мюзикл, из-за
Bu adam neden bir Broadway müzikaline yatırım yapmak istiyor?
Потому что я слышал, твой парень Колин был выгнан из комнаты с сопровождением.
Çünkü sevgilin Colin'i biber spreyi kullanarak odadan çıkartmak... -... zorunda kaldıklarını duydum.
Он тот парень, который, услышав шум внизу посреди ночи, выпрыгнет из постели, скажет : "Оставайся здесь", и обыщет дом голым, с бейбольной битой в руках, или он спрячется под одеялом вместе с тобой?
Gece yarısı bir cam kırıIma sesi duyduğunuzda yataktan zıplayıp,... "burada bekle" deyip, çıplak halde elinde bir beyzbol sopasıyla evi kolaçan eden bir erkek mi yoksa seninle birlikte yatağın altına saklanan bir erkek mi?
Он тот парень, которому противно будет видеть, как ты будешь рожать, или он станет вытирать тебе лоб, и говорить, что ты прекрасна, пока из тебя будет выходить всякая гадость?
Doğum yaptığın zaman senden iğrenen bir erkek mi yoksa içinden o iğrenç şeyler çıkarken alnındaki teri silip,... güzel göründüğünü söyleyen bir erkek mi?
Это парень, который не побоится полезть в драку на шоу Спрингстина из-за того, что кто-то проявил к нему неуважение?
Springsteen Show'da, bir adam Springsteen'e saygısızlık yaptığı için onunla yumruklu kavgaya giren bir erkek mi? Pekala, pekala. - Adam onu sinirlendirir...
Кое-кто из команды по рестлингу спросил у меня есть ли у тебя парень потому что ты -
Takımdan biri bana senin erkek arkadaşın olup olmadığını sordu çünkü o-
Они выкинут меня из программы стажеров быстрее чем, парень сможет придумать общепринятое сравнение.
Beni rehber programından, birisinin yeni bir geleneksel benzetmeler bulmasından daha hızlı bir şekilde postalarlar.
Этот парень, Алекс из бара, у него свидание с моей подругой и мне кажется, что он гей.
Bu herif, Alex, "bardan hani" benim bir arkadaşımla çıkacak ve şu an onun gey olup olmadığını öğreniyoruz.
И... был другой парень, который из него верёвки вил.
Ve başka bir çocuk daha vardı diğerine işkence eden.
Если такой парень выходит из тени, ищет плохих парней, то вам нужно прямо в магазин комиксов...
Senin gibi gölgelerde gizlenen ve kötü adamları arayan bir adam çizgi roman dükkânına feci uyardı.
Парень по имени Джерри Стонсайфер подписал один из этих освободительных документов.
- Bazı tahliye belgelerindeki imzalarda gardiyanın ismi Jerry Stonesifer var.
Я только вывернула из-за угла, а этот парень направляет на меня ствол...
Tam köşeyi dönünce bana silah doğrultan birini gördüm...
Хорошо, у Арло есть парень, который приведет народ из общины Пэйдена.
- Pekâlâ, Arlo'nun... -... Paden vadisindekiler için bir adamı var.
Прямо как тот парень... Из Нью-Джерси.
- New Jersey'deki adam kim.
Потому что я не из тех, кто бросает лучших подруг, как только у неё появляется парень.
Biliyorsun, çünkü ben ve sen... Biz gerçeğiz.
Хорошо, подожди. Ты хочешь сказать, что этот парень убил Корубу из-за исчезающих тюленей?
Bu herif Koruba'yı Akdeniz fokları için mi öldürdü?
Один из них - красивый парень по имени Морис Шеффилд.
Bunlardan biri, Maurice Sheffield adında yakışıklı bir beydi. "
Мы боролись из-за пистолета и он выстрелил, и... Последнее, что помню, - как меня вырубил тот парень, что закончил дело.
Silahı kontrol etmek için boğuştuk silah ateş aldı ve daha sonra tek bildiğim...
Когда тебе 24 года и ты свободен, твой пенис как дёрганый парень в окопах из фильма про Вторую Мировую.
24 yaşında ve bekar olduğunda sikin İkinci Dünya Savaşı filmlerindeki gergin çocuk gibi olur.
Другой парень - это не твой друг из закусочной.
Lokantadaki herif arkadaşın değildi.
Часто столкновение происходит из-за эмоционального срыва Один парень просто хочет убрать другого со своего пути
Çoğu zaman, temaslar birinin hayal kırıklığına uğraması ile sonuçlanır diğerini yoldan çıkarmayı isterler.
Ага. Я тот парень, разукрасивший водяную вышку из баллончика.
Evet, su kulesini sprey boyayla boyayan kişiyim.
Тот же парень вылетает из Ньюарка, использовав другое имя через три часа после убийства твоего брата, Нейта.
Aynı adam, başka bir isim altında Newark'a iniş yapar. 3 saat sonra kardeşin Nate öldürülür.
Я думаю, этот парень выпал из самолёта.
Sanırım bu adam bir uçaktan düştü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]