English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Парень сказал

Парень сказал translate Turkish

885 parallel translation
- я слышал, как один парень сказал.
Bir adamın böyle söylediğini duymuştum.
Этот сидел за рулем, а этот парень сказал мне наполнить бак.
O arabanın yanında ayaktaydı ve bu adam da benden depoyu doldurmamı istedi.
Твой парень сказал через неделю.
Bir ay sürmeyeceği ne malum?
Тот парень сказал мне, что искал меня...
Adam Tennessee Başsavcı asistanı.
Нет, я был на вечеринке и один парень сказал что он читал главу книги которую написала моя жена и что это горячий материал.
Hayır. Seni takip etmem gerekmiyor. Bir partide herifin biri..... karımın yazmış olduğu bölümlerden birini okuduğunu söyledi.
Один парень сказал, что вы меня приютите.
Bir arkadaş, beni misafir edebileceğinizi söyledi.
Как этот парень сказал : "Мужик, это твое шоу"
Çocuğun sana "Senin programın" demesi gibi...
Тот парень сказал, что сегодня будет жарко как в аду.
Cehennem gibi sıcak olacakmış.
Один парень сказал, что я безумен.
Elektronik dükkanındaki herifler deli olduğumu söylemişti.
Ты тот самый парень, который сказал, что путешествие будет отличным?
Gezinin keyifli olacağını sen söylemiştin.
Ну и он сказал, что они хотят драться с нашей бандой, но у них один парень сломал ногу, так что прийти никак не сможет.
- N'aber, çocuklar.
Погодите, я же сказал "если" и "такой парень, как я".
Kız kim? Bekle bir dakika. Sana ne demiştim? "Mesela" demiştim.
Что он сказал тебе? Что этот парень тебе наговорил?
O çocuk sana ne anlattı?
Ладно, сказал я себе, Марлоу, ты крепкий парень.
Pekala Marlowe, dedim kendime, sen zorlu bir herifsin.
— Мне сказал это парень по имени Гарри Джонс.
- Harry Jones adında biri söyledi.
" ом сказал, они думают, что этот парень должен был очень хорошо знать отца Ћамберта.
Tom, adam Peder Lambert'i iyi tanıyor olmalı diye düşündüklerini söylüyor.
Больше никаких резких движений, я же сказал, предыдущий парень уже поплатился за это.
Ani hareket etmek yasak, sizden öncekiler bu hataya düşmüştü!
Как сказал тот парень, он, должно быть, споткнулся и упал.
Adamın dediği gibi, tökezlenip düşmüş olmalı.
Что этот парень из "Лидо" сказал'?
Havuzcu adam ne dedi
Да еще этот парень! Ты бы хоть сказал о своих планах, а мы бы его как-нибудь задержали.
Eğer sen de bize onun odasına çıkacağını söyleseydin biz de onu meşgul edecek bir şeyler yapardık.
Парень вчера вечером в клубе сказал, что с таким голосом я просто размениваюсь на кабаре-номера.
Dün gece kulüpteyken adamın biri sesimi kabarelerle harcadığımı söyledi.
Вульфман сказал бы сейчас "Не теряй времени парень".
Wolfman burada olsaydı sana "Kafanı topla, kararını ver" derdi.
А он сказал... Он довольно значащий, этот тот парень.
O da dedi ki Adam epey çetin ceviz çıktı.
- Кто вам сказал, что этот парень был здесь?
- Bu adamın burada olduğunu kim söyledi? - Hiçkimse.
Хамфри сказал : "Джордж - мой друг". Почему этот парень улыбается?
"George'un arkadaşıyım..." diyor.
.. парень, приближённый к Линдону Джонсону, сказал мне,.. .. что они ищут замену для Эдгара Гувера. Я записал это, и в тот же день Джонсон собрал пресс-конференцию,..
Bir keresinde Lyndon Johnson'ın sağ kolu bana J. Edgar Hoover'ın yerine birini aradıklarını söyledi.
Слушай. Слушай, я только сказал, что этот парень хочет быть шпионом, не порти ему настроение, уступи немного.
Adam casus olmak istiyorsa hoş gör ve biraz tahammül göster.
Чтобы однажды ко мне подошел парень и сказал " Знаешь, я тоже запутался во всем этом.
Bir erkek bana açık yüreklilikle " Hey, artık benim de kafam karıştı...
Омар сказал, ты парень надёжный.
Omar senin sağlam olduğunu söyledi.
Этот парень позвонил мне и сказал, что видел мой номер "Холли трахает Голливуд".
O adam beni Hollywood'u beceren Holly filminde seyrettiğini ve bu işi özel yapmam için beni tutmak istediğini söyledi.
Парень в баре как-то сказал мне. "Дорогуша, дырка она и есть дырка."
Bir keresinde barda bir adam bana şöyle dedi : "Canım, delik deliktir."
А парень с которым я сижу рядом... сказал, что если Феррис умрет, то он завещает свои глаза Стиви Вандеру.
Duyduğuma göre Ferris ölünce, gözlerini Stevie Wonder'a bağışlayacakmış.
Тот парень тоже так сказал.
Diğer adam da böyle söylemişti.
Парень на медосмотре сказал, что у меня прекрасное зрение.
Sağlık muayenesindeki doktor, gözlerimin çok sağlıklı olduğunu söyledi.
Мне позвонил парень и сказал, что мы должны немедленно встретиться.
Genç bir çocuk telefon etti. Derhal buluşalım dedi.
Это как будто Бог одарил тебя – ты можешь сочинять разные истории и сказал : "Это тебе, парень, только не растеряй".
Tanrı sana bir yetenek vermiş oğlum, hikayeler yazabiliyorsun. Tanrı demiş ki : "İşte bu sana hediyemiz. Bu yeteneğini kaybetme."
- Что сказал парень в игральном зале?
- Çarşıdaki adam ne dedi?
- Кажется, ты сказал мне, что парень прилетит этим самолетом.
Adam uçakta olacak demiştin.
Его принёс парень и сказал, что господин Иван придёт за ним.
Bir genç aşağı getirdi. Bay lvan'ın almaya geleceğini söyledi.
Как я и сказал, парень. Сначала надо поговорить с партнером, а потом идти к начальству. - Понятно?
Ofisten çıkmayan cahillere gitmeden önce ortaklarınla konuşmalısın.
Как я сказал, миссис Хокинс, сквайр хитрый парень.
Diyeceğim o ki Bayan Hawkins, kont akıllı bir adam.
- Я тебе уже сказал, парень.
Bak, daha önce söyledim, çocuk.
Тот парень тоже так сказал. Оставь меня!
Diğer adam da öyle demişti.
Так вот парень пришел и сказал :
Sonra herif yanımıza geldi ve şöyle dedi,
Всё, что сказал этот парень - брехня.
Bu herifin söylediği her şey palavra.
Kрамер, пожалуйста, скажи мне, что сказал этот парень.
Kramer, lütfen adamın söylediğini anlat.
Он сказал, что парень просто сидел в машине.
Adamın orada öylece durduğunu söyledi.
И тогда я сказал : "Эй, Крамер, парень ты когда-нибудь прежде убивал человека?"
Sonra ben de "Hey Kramer, ahbap daha önce hiç birini öldürdün mü?" dedim.
И тогда я сказал : "Эй, Крамер, парень, ты когда-нибудь прежде убивал человека?"
Sonra ben de "Hey Kramer, ahbap daha önce hiç, birini öldürdün mü?" dedim.
Что он сказал, пока я говорил "кто этот парень"?
Ben "bu adam kim" derken ne dedi bu adam? '
Сказала бы, что у тебя есть парень, я же сказал тебе,..
Erkek arkadaşın olduğunu söyleyerek başlayabilirdin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]