English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / В два часа ночи

В два часа ночи translate Turkish

87 parallel translation
Ты мой друг, но когда полицейский из отдела убийств вваливается в два часа ночи, это немного...
Sen dostumsun, ama Cinayet Masasından biri sabahın 2'sinde gelmişse, bence...
Ты правда не понимаешь, почему они приперлись ктебе в два часа ночи и предложили обтяпать с ними дельце?
Sence neden yoktan bir bahane ile seni gecenin 2'sinde dışarı davet ettiler? Bir kez olsun beynini kullan.
Он умер в два часа ночи.
Sabahın ikisinde.
В два часа ночи он отправил меня за хот-догами и салатом.
Sabahın ikisinde, sandviç ve salata istemişti.
- В два часа ночи?
- Sabahın ikisinde mi?
В два часа ночи?
Sabahın ikisinde mi?
Кто спит в два часа ночи? .
Gecenin 2'sinde kim uyur?
В два часа ночи?
Sabahın 2 : 00'sinde mi?
В два часа ночи?
Sabahın 2'sinde mi?
Зачем кому-то отравлять булочку и оставлять её в коридоре, чтобы какой-то комик съел её в два часа ночи, проходя мимо?
Neden birisi ekmeği zehirleyip sabahın ikisinde gelecek bir komedyen... için onu koridorda bıraksın?
Скажи, когда идешь в туалет в два часа ночи.
Diyelim ki gecenin ikisinde banyoya gittin.
В два часа ночи?
Ne, gecenin 2.00'sinde mi?
Но прошлым вечером, впервые за долгие месяцы... меня не разбудило в два часа ночи её громогласное исполнение песни "Туманный горный хребет".
Dün gece aylardır ilk kez gecenin ikisinde banjoyla uyanmadım.
Звоните мне в два часа ночи... да еще и умничаете.
Sabahın ikisinde beni buraya çağırıyorsun ve sonra ukalalık yapıyorsun.
А ты попробуй нарядиться ангелом чтобы 40 мужиков хватало тебя за задницу... а один из которых, будущий жених, просто-напросто сблевал на тебя... Потом, в два часа ночи твоя машина ломается...
40 sarhoş adam sana yılışıp dursaydı, damat üzerine kussaydı ve bir de araban bozulsaydı neler hissederdin acaba?
А не ты тот, кто звонит Барри Мэнилоу из телефонной будки в два часа ночи?
Jetonlu telefondan Barry Manilow'u arayan ben değilim!
Здания выше, механизмы более мощные....... и ты можешь заказать себе действительно отличную тайскую еду в два часа ночи.
Binalar daha yüksek, makineler daha güçlü. Ve gecenin ikisinde gerçekten güzel bir Çin yemeği yiyebilirsin.
- Сара. - Кто это звонит в два часа ночи?
Saat iki mi?
Я хочу, чтобы вы пересмотрели... ваши тактические приемы, из-за которых три ваших офицера в штатском... отправились проводить допросы в высотки в два часа ночи.
Ama senin yeniden düşünmeni istiyorum hangi taktik senin bu düzgün üç polisi gecenin saat ikisinde oraya göndermeni gerektirdi.
Что вы делали здесь в два часа ночи?
Sabahın 2'sinde burada ne arıyordunuz?
Что вы хотели выяснить, когда отправились в Тэррес... в два часа ночи для проведения допросов на месте?
Sabanın 2'sinde saha araştırması yaparak Terrace'da ne öğrendiniz?
В два часа ночи?
Saat gecenin 2'si.
там веет нежный ветерок, даже в два часа ночи, и всё белое, белое, белое...
Gece yarısı 2 : 00'de bile ılık bir yaz esintisi var. Ve her şey beyaz, beyaz, beyaz. O kadar beyaz ki parlıyor.
Я говорю, что этот мальчик видел, как Джейсон уходил из бара проститутов в два часа ночи с человеком, про которого он знает, что это коп. А через пару часов парнишка оказался мёртвым в мусорном баке.
Bu çocuğun Jason'ı, gece yarısı 2 : 00'de bir fahişe barından bir polisle birlikte çıkarken gördüğünü ve bir kaç saat sonra da Jason'ın çöpte ölü bulunduğunu söylüyorum.
Какого чёрта он делает у моего дома в два часа ночи? Томас.
Bu, Thomas.
Я поручился за тебя перед Тимом Дрисколлом, вчера в два часа ночи.
Sen dün gece yatağında uyurken, burada iki saat boyunca...
Особенно в два часа ночи.
Özellikle de gecenin 2 : 00'sinde.
В два часа ночи ты потащил меня за сто километров, чтобы я посмотрел,.. ... как ты играешь в ма-джонг с какой-то девицей и ее бабкой в доме престарелых.
Gecenin 2'sinde, beni 50 mil öteye, seni ve bir hatunu emekliler yurdunda büyük annesiyle mah-jongg oynarken seyretmem için sürüklemiştin.
Даже в два часа ночи?
Sabaha karşı saat ikide de mi?
Ты отправляешь электронные сообщения с работы в два часа ночи.
Sabaha karşı 2'de yazıhanenden mektup gönderiyorsun.
Хотя, очень немногие собираются уезжать в два часа ночи.
Ama bunların çok azı sabaha karşı ikide taşınır.
Зачем тебе знать имя в два часа ночи?
Gecenin bir yarısı adını niye öğrenmek istiyorsun?
Снова ехать в больницу в два часа ночи?
dibe batmak tekrar hastaneye sabahın 2 sinde?
Жена звонит тебе в два часа ночи.
Karın sabahın ikisinde seni arıyor.
Потому что у него была дурная привычка будить людей в два часа ночи, сам он страдал бессонницей и хотел обсудить съемочный график следующего дня.
Zira kendisi biraz uykusuzluk çektiğinden,.. ... insanları ertesi günün çalışma planını tartışmak için sabahın ikisinde uyandırmayı adet edinmişti.
В два часа ночи у кого-то сработала автосигнализация, она перепугалась.
Gece ikide bir araba alarmı ötmeye başladı ve onun ödünü kopardı.
Звонили в два часа ночи.
Arama gece ikide gerçekleşmiş.
Не то мы проснёмся в два часа ночи А тебе завтра в школу
Ama uyuyamayız, uyursak sabahın ikisinde uyanırız ve yarın okulun var.
Это доказал твой храп в два часа ночи и включение в счет оплаты за просмотр "Новолуния"
Gece 2'de horlamandan belliydi. Ve, izlediğini-öde faturasında "Yeni Ay" vardı.
- В два часа ночи.
- Sabahın ikisinde. - Anlıyorum.
Он был с ней в два часа ночи.
Adam gecenin ikisinde onunlaymış.
Последний раз я тебя видел когда ты пела в караоке в два часа ночи.
Ben Patrick. - Nasılsın? - İyiyim.
В два часа ночи.
Sabahın 2'sinde.
Тебе очень хочется туда ехать? Тащиться в ночи два часа на санях...
İki saat kızakla gece vakti gerçekten, oraya gitmek istiyor musun?
В какое время? Где-то, в два часа сорок пять минут ночи.
- Bu saat kaçta olmuş olabilir?
Ну вот, два часа ночи я в новом платье из тафты, а Маркус уж не помню в чём.
Gecenin ikisinde oradaydık. Ben üzerimde o alacalı ipek elbiseyle ve Marcus da üzerinde her ne giyiyorsa.
Ну, мне надо было обсудить с ней одну очень важную вещь, и я раза два звонил ей, а она ответила только в три часа ночи.
Bir iki kere onu aradım ama gece 3'e kadar cevap alamadım. 10 dakikada bir aramışsındır.
Сейчас два часа ночи. Твои друзья все еще поют в караоке, но ты пришел домой пораньше, потому что ты ждешь звонка от своей девушки из Германии, которая должна была позвонить четыре часа назад.
Saat gecenin 2'si, arkadaşlarınız hâlâ dışarıda karaoke yapıyor ama siz eve erken geliyorsunuz çünkü Almanya'daki kız arkadaşınızdan telefon bekliyorsunuz.
Сижу ночью в баре, два часа ночи. Решать взять сэндвич.
O gece, gece iki civarlarında sandviç almak için bara gittim.
В два часа ночи.
Gece 02 : 00'da.
Два часа ночи. Я ссу в бутылку из-под Evian. Не такой был план.
Sabah saat 1 : 00, 2 : 00 gibi şişenin birine işiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]