English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / В два часа

В два часа translate Turkish

718 parallel translation
В два часа.
İki saat içinde.
Ты мой друг, но когда полицейский из отдела убийств вваливается в два часа ночи, это немного...
Sen dostumsun, ama Cinayet Masasından biri sabahın 2'sinde gelmişse, bence...
Будить человека в два часа дня!
Birini saat 14 : 00'de uyandırmaktan başka ne biliyorsun?
Самолет вылетает в два часа.
Saat 2'de bir uçak var.
А в два часа следующего дня вы будете свободны! Совершенно свободны!
Yarın bu saatlerde özgür olursun!
Свадьба в два часа.
Düğün saat 2 : 00'de.
Ты правда не понимаешь, почему они приперлись ктебе в два часа ночи и предложили обтяпать с ними дельце?
Sence neden yoktan bir bahane ile seni gecenin 2'sinde dışarı davet ettiler? Bir kez olsun beynini kullan.
"Патфайндер" на Чикаго и Сиэтл отправляется в два часа, западный выход, путь 13.
Chicago ve Seattle'a giden Pathfinder saat 2'de kalkacak batı kapısı, 13. ray.
Он умер в два часа ночи.
Sabahın ikisinde.
В два часа ночи он отправил меня за хот-догами и салатом.
Sabahın ikisinde, sandviç ve salata istemişti.
- В два часа ночи?
- Sabahın ikisinde mi?
В два часа ночи?
Sabahın ikisinde mi?
В два часа автобусы не ходят. Как же вы попадете домой?
Otobüsler saat ikiden sonra çalışmıyor, eve nasıl gideceksin?
Жду вас сегодня в два часа дня.
Bugün ikide bekleyeceğim seni.
Примерно на третий или четвертый день моего пребывания там, в два часа утра...
Oraya gidişimden üç-dört gün sonra gecenin 2'sinde...
В два часа огонь по высоте 80.
14 : 00'te 80 no'lu tepeye saldırı istiyorum.
Сегодня я пришёл к тебе в 7 : 15 вечера, ушёл в два часа утра.
Bu akşam 7. 15 gibi geldim ve 2'ye kadar kaldım.
Я хотел только узнать, до прихода господина Вьенера,.. который сказал, что пришёл к вам в два часа утра,.. был ли у вас кто-нибудь другой?
Ben sadece, mösyö Wiener saat 2'de gelmeden önce başka ziyaretçiniz olup olmadığını bilmek istiyorum.
- Он прибудет в два часа.
Yalnızca iki saat orada kalır.
- Завтра? Да, это возможно, в два часа.
Olur, saat 2 gibi diyelim.
Сегодня в два часа поезд.
Bugün saat 2 : 00'de bir tren var.
Кто спит в два часа ночи? .
Gecenin 2'sinde kim uyur?
В два часа?
İki saat nasıl?
В два часа - за стол!
Saat iki ; yemek vakti!
В какое время? Где-то, в два часа сорок пять минут ночи.
- Bu saat kaçta olmuş olabilir?
Часа в два - будет в самый раз. " Надеюсь, новости хорошие?
Saat iki gibi gel.
Когда мы приедем домой, ты в этом корсете будешь ходить два с половиной часа.
Eve gidince o korselerden birine girip iki buçuk saat bir oyna da görelim.
Я не смогу проходить в нем два с половиной часа.
Ben iki buçuk saatte o korseye giremem bile.
Мы расследуем убийства меньше чем за два часа, даже в более сложных случаях.
Biz bütün cinayetleri 2 saatten az bir sürede çözeriz. Bazısı Atkinson cinayetinden de zor olur.
Это по поводу билетов на Нью-Йорк. Возможно, будет место на рейс двадцать два в три часа.
New York rezervasyonunuz için arıyorum, öğleden sonra saat 3'teki 22 sayılı seferde boş yerimiz olabilir.
Тебе очень хочется туда ехать? Тащиться в ночи два часа на санях...
İki saat kızakla gece vakti gerçekten, oraya gitmek istiyor musun?
Она два часа собирала их в лесу.
Onları toplamak için ormanda iki saat harcamış.
Она два часа в лесу... собирала..!
Toplamak için iki saat harcamış!
Семнадцатого числа в двадцать два часа пять...
- Dönüş biletine. İşte.
- Я была в церкви два часа назад.
- İki saat önce ayindeydim.
- Он был здесь вчера ночью, часа в два.
- Dün gece, ikiye dek burdaydı.
Слыхал я, дядя Глостер рос так быстро, что через два часа после рожденья грыз корки ХЛебные, а у меня в два года только первый зуб пробился.
Amcam o kadar çabuk büyümüş ki daha iki saatlikken ekmek kabuğu kemiriyormuş. * Ama benim ilk dişim iki yılda çıktı.
Проведете два часа у своих друзей в семинарии, святой отец.
Casa Professa'da dostlarımızla iki saat kalabilirsiniz.
Такой пожилой господин, которого нужно возить по два часа в день, за сорок эре в час.
Yaşlı bir beyefendi... Saati 40 sent'ten gün 2 saatlik bir işmiş.
В два часа.
Hoşça kal!
В таком, на смерть похожем, состоянье Останешься ты сорок два часа.
Ölümden ödünç alınan bu durum, tam 24 saat sürecek.
Через два часа будьте в Париже..... деньги в копилку!
Senin ve Paraların Paris'e ulaşması için 2 saatin var.
Мы будем бастовать два часа в день, пока не учтут наши требования!
Biz taleplerimizi elde edene kadar günde 2 saatlik grevimize devam edeceğiz, yeterince açık mı?
Госпожа Пивэр поехала в Орли за господином Пивэром. Она вернется через два-три часа.
İki saate kadar döner.
Ты больше никого не высматриваешь в очередях, которые каждые два часа выстраиваются у семи кинотеатров на улице Шампольон.
Champollion sokağındaki sinemanın çıkışında iki saatte bir oluşan kalabalığın içinde birilerini aramıyorsun artık.
Два часа назад в переходе метро были застрелены два мужчины.
İki saat önce, metro istasyonunda iki kişi vuruldu.
Да, сегодня, в два часа.
Adres, 2206 Ocean Bulvarı, Long Beach.
Часа в два.
- Ne zaman aradı?
Ты хочешь пойти в кафе на два часа?
Bu iki saat içinde kahve içelim mi? Sonraki seansa...
Если бы ты мог дать мне что-то что поможет мне в следуещие два часа.
Siz bana önümüzdeki 2 saati geçirecek bir şeyler verin yeter...
Два часа провели мы там в полном восторге, перебегая из одного огромного зала в другой и пытаясь в лунном свете прочитать надписи на внешних стенах. "
Coşku ile iki saat orada kaldık. Dev odalar arasında koşuşturup,... dış cephedeki yazıtları ay ışığında okumaya çalışarak. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]