English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / В коридоре

В коридоре translate Turkish

1,100 parallel translation
Занавески в коридоре?
Koridordaki perdeyi mi?
Это не честно, как они могут заставлять хрупкую девушку стоять в коридоре?
Nasıl olur da benim gibi bir kızı dışarı atabilirsiniz?
Одевала откровенное белье, и когда он приходил, набрасывалась на него, и мы занимались сексом прямо в коридоре.
İçini gösteren iç çamaşırları giyiyordum... ve o, kapıdan girdiğinde... üzerine atlıyordum ve hemen orada koridorda seks yapıyorduk.
- А зачем вы оставили торт в коридоре?
- Hayır. - Niye koridora bıraktınız ki?
Между прочим, это не выглядело так идиотски там в коридоре.
Bu arada bunu bir tiyatroda filan yapsak bu kadar aptal gözükmezdik.
А что в огромной коробке, которая стоит в коридоре?
Koridordaki büyük kutuda ne var?
Что ж, получается, раз первые два скачка во времени переносили вас приблизительно на пять часов в будущее, следовательно, можно предположить, увиденный вами инцидент в коридоре произойдёт примерно через пять часов в будущем.
Her iki zaman sıçrayışında da yaklaşık 5 saat ileriye gitmiş gibi göründüğüne göre bu koridorda gördüğün görüntüde de yaklaşık 5 saat ileriye gittiğini farzedebiliriz.
Может, ты встретишь ее в коридоре.
Belki koridordaki yürüyüşlerinden birinde rastlarsın ona.
Давление в коридоре стабилизировалось.
Ana tünel basıncı eşitlendi.
Вижу полицейского, его жену в коридоре. Фотографии детей у него в кармане.
Sağımda, karısı koridorda bekleyen bir polis, cebinde çocuklarının resimleri.
Ты можешь спать на софе в коридоре или можешь пойти домой.
Ya koridordaki kanepede yatarsın ya da evine gidersin, karar senin.
У нас был быстрый сеанс в коридоре. Не больше двух минут.
Koridorda küçük bir seans yaptık İki dakika bile sürmedi.
- Я, кажется, видела Рейчел в коридоре.
- Galiba Rachel'ı koridorda gördüm.
В коридоре я видел женщину с лифчиком напоказ.
Koridorda bunu üst olarak giyen bir kadın gördüm.
- В коридоре есть ещё еда.
- Başka yemek yok aşağıda.
- В коридоре.
- Koridorda.
Я также написал систему Фурье на главной доске в коридоре.
Koridordaki tahtaya bir Fourier denklemi yazdım.
- И всё же у меня есть шанс. Да, есть. Но он не больше, чем шанс быть убитым молнией прямо здесь, в коридоре.
Tam şu anda üzerine yıldırım düşmesiyle aynı olasılık.
Я так не думаю. Возможно, вы встретили генерала Чанга в коридоре... но как бы вы ни пытались, вам не узнать, о чем будут гласить сегодняшние заголовки.
Generali girişte görmüşsündür, etrafı bu kadar incelemene karşın haber başlıklarını iyi okumadın herhalde.
Нам не нужно убегать каждый раз, когда мы видим друг друга в коридоре. Точно.
- Birbirimizi holde her gördüğümüzde kaçmamıza gerek yok.
В коридоре я наткнулся на Рика.
- Koridorda Rick'le karşılaştım.
Мы с Марис встретились в коридоре.
Maris'le güvertede karşılaştık.
В коридоре.
Holde.
Я встретила тебя в коридоре в вашем доме.
Seninle dairenin önündeki koridorda karşılaşmıştık.
В моём кабинете, в коридоре даже в мужском туалете. Тебе должно быть стыдно, Элейн.
Ofisimde, koridorda hatta erkekler tuvaletinde!
В коридоре пахнет картошкой.
Bu koridor patates gibi kokuyor.
Два моих помощника стоят в коридоре снаружи, изображая ремонтников за работой.
Kapının önünde bekleyen iki yardımcım var. Bakım ekibi kılığındalar.
Первая ИБО произойдёт в коридоре Вашингтон-Балтимор в течение недели.
İlk MDBO bir hafta içinde Baltimore-Washington arasında gerçekleşecek.
Почему ты в коридоре в такой поздний час?
Gecenin bu saatinde, koridorda ne yapıyorsun? Tuvalete gitmem gerekiyor.
Камера в коридоре.
Koridor kamerası.
Никогда так не поступал. За 45 лет практики я ни разу не сидел в коридоре, ожидая решения присяжных.
Bunu 45 yıllık hukuk hayatımda hiç yapmamıştım, jürinin kararını koridorda beklememiştim.
Я в коридоре. Меня кто-нибудь впустит, или мне постучать, или что?
Holdeyim, beni içeri alacak mısın yoksa kapıyı falan mı çalacağım?
Я вижу его в коридоре.
Koridorda rastladım. Flört ettik.
А ты сидишь здесь в коридоре с 28-летней чирлидершей с распухшей губой.
Ve sen burada koridorda koca dudaklı yirmi sekiz yaşında bir ponpon kız ile oturuyorsun.
А ты все еще сидишь здесь в коридоре с 28-летней чирлидершей с толстой губой.
Sense, koridorda 28 yaşında şişko dudaklı bir ponpon kız ile oturuyorsun.
И, кстати, я столкнулась в коридоре с Ньюманом.
Koridorda Newman'la karşılaştım.
В коридоре огромный попугай.
Koridorun ortasında dev bir papağan var.
Я сказал ему, что ничего страшного если он даст попугаю размять крылья в коридоре.
Ona papağanın koridorda kanatlarını çırpmasının sorun olmayacağını söyledim.
- Я проснулась и в коридоре встретила Питера.
Koridorda Peter'la karşılaştım. İç çamaşırı üzerinde değildi.
- Я могу подождать в коридоре.
- Koridorda bekleyebilirim.
P5C-629 расположена прямо в коридоре, который использовали Гоа'улды, чтобы попасть в нашу солнечную систему.
P5C-629, Goa'uld'un güneş sistemimize açmış olduğu koridor üzerinde.
В коридоре у нас всегда горит пару лампочек.
Koridorda hep ışıklar yanar.
В коридоре?
Koridor mu?
Мы в коридоре с доктором.
Koridorda doktorla birlikteyiz.
- двуязычные инструкции вывешены в каждом коридоре.
- iki dilde yazili talimatlar her koridorda asilidir.
Предлагаю поместить в этом коридоре устройство слежения.
Koridora kamera yerleştirmeyi öneririm.
- Семь колоний вот в этом коридоре.
O koridordaki 7 gezegen anlamına geliyor.
В длинном коридоре.
Bir geçit.
В коридоре злобное животное.
Koridorda saldırgan bir hayvan var.
В коридоре он шагает, пассажиров изучает
Koridorlarda hızla dolaşır Ve tüm yüzleri inceler
В каждом коридоре стоит охрана.
Her koridorda nöbetçiler var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]