Все немного сложнее translate Turkish
85 parallel translation
Все немного сложнее. Но в целом, да.
Bundan çok daha karışık ama genel fikir bu.
Знаете, здесь все немного сложнее
Biraz daha karmaşık.
- Все немного сложнее.
Arkadaş toplantısı mı yapıyorsunuz?
Все немного сложнее.
Daha karmaşık.
Все немного сложнее, чем ты говоришь.
İşler bundan biraz daha karmaşık.
Все немного сложнее.
- Daha da fazlası.
На самом деле все немного сложнее.
Ancak gerçek durum biraz daha karmaşık.
Люди думают, что это очень простой и легкий процесс... но на самом деле все немного сложнее.
Herkes bunun basit bir iş olduğunu düşünür ama zannettiklerinden biraz daha karmaşıktır.
Все немного сложнее.
- Durum biraz daha karışık.
Все немного сложнее...
İşin doğrusu biraz daha karmaşık.
Тут все немного сложнее.
Bundan biraz daha karışık aslında.
Я думаю, что все немного сложнее.
Bence durum bundan biraz daha karışık.
Все немного сложнее.
Göründüğü gibi basit değil ama!
Все немного сложнее, чем кажется.
Olay biraz daha karmaşık.
Все немного сложнее.
Bundan biraz daha karışıktır.
Все немного сложнее.
Durum bundan çok daha karmaşık.
Да, но все немного сложнее, чем я думал.
Evet, ama düşündüğümden daha da interaktif geçti.
Понимаешь, все немного сложнее.
O iş karışık.
Все немного сложнее.
Bundan biraz daha karmaşık.
Нет... все немного сложнее.
Hayır, bu... Durum biraz karışık.
Могу вас туда отвести. Все немного сложнее.
Varreville'e gitmeli cihazı bulmalı ve bozmalıyız.
Все немного сложнее, чем ты предполагаешь.
Durum bundan biraz daha farklı.
Все немного сложнее.
Konu biraz daha karmaşık.
- Все немного сложнее.
! - Mesele ondan biraz daha karışık.
В целом да, но в действительности всё немного сложнее. Но в принципе я сказал именно то, что думал.
Wielice'e gelip bizleri ziyaret eder misiniz?
Думаю, все было немного сложнее.
Bence durum bundan biraz daha karmaşık.
Будешь, как и она, всю жизнь жалеть о своём Курте? Всё немного сложнее.
Anneme bak. 40 yaşında ama yine de sana yardım edebilir.
Все всегда становится немного сложнее, правда, сэр?
İşler hep biraz daha karmaşık olur değil mi efendim?
Мм, хотя все обстоит немного сложнее.
Bundan çok daha karmaşık bir şey ama.
Всё немного сложнее. Дай я возьму их.
Bundan biraz daha karmaşık bir iş.
Кажется, все будет немного сложнее, чем мы думали swan представляет
Bu iş sandığımızdan daha karmaşık olacak.
- Всё немного сложнее. Кевин Хейлз?
Kevin Hales?
Просто закончить оказалось немного сложнее, чем я планировал, вот и все.
Sadece planladığımdan biraz daha karmaşık bitti, o kadar.
Все может быть немного сложнее.
Sanırım bundan biraz daha karmaşık olacak.
Ну, это тогда все становится немного сложнее.
İşte, burada biraz ustalık gerektiren işler başlıyor.
Я думаю у меня всё немного сложнее, приятель.
Bence mesele bundan biraz daha karışık, ahbap.
Они могут и у Хуаниты купить. Все немного сложнее.
İşler bundan biraz daha karmaşık.
В нем нет контроля устойчивости, нет трэкшн-контроля, и есть 759 ньютон-метров крутящего момента, что делает всё еще немного сложнее.
Elektronik Stabilite kontrolü yok, çekiş kontrolü yok, ve 750 Nm'lik tork ile, biraz daha becerikli olabilir.
Всё немного сложнее, детектив.
- Olay bundan biraz daha karışık, Dedektif.
Ага, но всё немного сложнее.
bence bu daha kafa karıştırıcı.
Тут все... немного сложнее.
Benim ki biraz karmaşık.
Теперь всё немного... сложнее.
Olaylar biraz karışmış olabilir...
Затем, всё стало немного сложнее. и нам пришлось сесть за руль.
Ve sonra da karışık bir konuyu açıklığa kavuşturmamız gerekiyor.
Ого. Это, хм Всё немного сложнее.
Bu bayağı karışıkmış.
Все было немного сложнее.
Sandığından daha karışık.
31? Понимаете, парни тут всё немного сложнее.
Siz de biliyorsunuz beyler, bu işler biraz karışık olur.
Всё немного сложнее, чем кажется.
Bu göründüğünden daha zor olabilir.
Всё немного сложнее, мама. Что именно сложнее?
Nasıl karışık?
Все оказалось немного сложнее.
- Sandığın kadar kolay değil.
- Ну, всё немного сложнее, но да, ты прав.
- Aslında durum biraz daha karışık ama temel olarak evet bazen öyle yapıyoruz.
Госпожа первая леди, всё немного сложнее.
Bayan First Lady, olay biraz sandığınızdan biraz daha karmaşık.
всё немного сложнее 25
сложнее 73
все нормально 7839
всё нормально 6420
всё норм 58
все норм 30
всё наладится 159
все наладится 152
все началось с того 28
всё началось с того 25
сложнее 73
все нормально 7839
всё нормально 6420
всё норм 58
все норм 30
всё наладится 159
все наладится 152
все началось с того 28
всё началось с того 25
все на своих местах 34
всё на своих местах 18
все не так просто 353
всё не так просто 316
все не так плохо 212
всё не так плохо 172
все не так 429
всё не так 427
все на месте 205
всё на месте 72
всё на своих местах 18
все не так просто 353
всё не так просто 316
все не так плохо 212
всё не так плохо 172
все не так 429
всё не так 427
все на месте 205
всё на месте 72