English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы ублюдки

Вы ублюдки translate Turkish

199 parallel translation
Вы ублюдки!
Seni alçak!
А теперь шевелитесь вы, чёртовы ублюдки!
Şimdi kıpırdayın salaklar!
Вы ублюдки!
Sizi piçler!
Ах вы ублюдки!
- Haydi patron. - Sizi küçük piçler!
Ах вы ублюдки чёртовы!
Sizi it sürüsü.
Поддерживайте напряжение, вы ублюдки.
İpi sıkı tutsanıza, salaklar.
Ну, вы ублюдки, получили вашу порцию!
Tamam, Anasını siktiklerim, Bırakın geriye çekilsinler!
Вы ублюдки,
Seni hırsız! Adi!
Вы ублюдки умираете так же как мы.
Demek siz piçler de bizim gibi ölüyorsunuz?
Вы ублюдки умираете так же как мы.
Siz piçler de bizler gibi ölebiliyorsunuz.
Вы ублюдки.
Pezevenkler.
Не может быть. Вы ублюдки, козлы!
Sadece boktan görünmüyorsunuz boktan heriflersiniz!
Отвечайте мне, вы ублюдки!
Bana cevap verin, piç herifler!
Вы и ваши деньги, вы все - ублюдки!
Paran senin olsun! İlk önce seni duvara dayayıp vuracaklar!
Даю вам пять минут, ублюдки, чтоб вернуться, где бы вы ни прятались!
Piçler, saklandığınız yerden çıkıp gelmeniz için beşe kadar sayacağım.
- Вы оба ненормальные ублюдки!
İkiniz de delisiniz!
Вы идиоты, тупые ублюдки!
aptallar... katiller.
И проявите хоть немного почтения, вы, ублюдки!
Biraz saygılı olun sizi adi piçler!
Но вы оба ублюдки.
Buna da hiç şüphe yok.
Вы - ублюдки! Ублюдки!
Şerefsizler!
Вы ублюдки, мы планировали это месяцами.
Alçaklar, biz bunu aylardır planlıyoruz.
Вы, счастливые ублюдки!
Sizi şanslı herifler!
Вы, счастливые, везучие ублюдки!
Sizi şanslı, aşağılık herifler!
- Вы ублюдки!
Sizi piçler!
Вы лицемерные ублюдки!
- Nazaretli Brian nerede?
- Вы тупые ублюдки!
- Aptal piçler sizi!
- Вы - блядские паки-ублюдки!
Siktirin gidin!
Ебаные ублюдки! Вы нам здесь не нужны!
Sizi burada istemiyoruz!
- Простите, говоришь? Не надо, господин. Вы, ублюдки.
Ulan anası sikişmişler!
Почему не снимаете, вы, ублюдки.
Daha duruyor musunuz? ! Eşek oğlu eşekler!
Вы, рехнутые ублюдки.
Sizi kafayı yemiş serseriler.
Вы чокнутые ублюдки! Если хотите сдохнуть, лучше сами приложите к себе руки!
Gebermek istiyorsan, kendini as, ya da başka bir şey yap.
Вы тупые ублюдки!
Seni aptal ananı belleyecem!
Кто вы, ублюдки?
Siz de kimsiniz?
Вы убийцы ублюдки!
Katil herifler!
Зачем вы пришли на нашу землю, ублюдки!
Bu topraklar bizimdir, aşağılık herifler!
Возможно, вы, ублюдки, еще чем-то управляете за сценой, но здесь, здесь командую я! Понял?
Senin gibi piçler gizli kapaklı bunlara devam ediyor olabilir ama burada... burada...
Ах вы, больные ублюдки!
Sizi kahrolası aşağılık herifler!
Вы что, ублюдки, вообще никогда не спите?
Siz hiç uyumaz mısınız be?
Зик спрашивает, когда вы, ублюдки, приедете в Хьюстон?
Zeke, siz Yankee zibidilerinin Houston'a ne zaman geleceğinizi soruyor?
Скажи этому сукину сыну, что ни один Янки никогда не приедет в Хьюстон. Пока вы, ублюдки, заправляете там делами.
O âdi herife söyle, siz her şeyi ayarlamadıktan sonra hiç bir Yankee Houston'a gelmiyor.
Скажи этому сукину сыну что ни один Янки никогда не приедет в Хьюстон. Пока вы, ублюдки, заправляете там делами.
O âdi herife söyle siz her şeyi ayarlamadıktan sonra hiçbir Yankee Houston'a gelmiyor.
Вы должны негр репеллент, чтобы сохранить им ублюдки от своей задницы.
Siyahları senden uzak tutmak için siyah savar bir sprey kullanmış olmalısın.
Вы знаете, все они ублюдки криво, как бочка змей, не так ли?
Hepsinin lanet olası birer pislik olduğunu biliyorsun. Öyle değil mi?
Хватит, ублюдки, надоело! Вы появляетесь изо дня в день!
Alçaklar bunu çok yapıyorsunuz?
Ты и все остальные ублюдки, которым повезло, что они оказались здесь... дети греха, дьявольское отродье... все вы названы именами святых... мужественных, целомудренных святых...
Bu benim adım değil. Sen ve diğer piçler burada olduğunuz için yeterince şanslısınız. günahkar çocukları, lanetlenmiş tohumlar... bunlar azizlerin adlarıdır! Disiplin edilmiş azizler.
Наконец-то, пришло время ублюдки, когда вы станете полезными.
Sizin gibi pisliklerin amacımıza katkıda bulunma zamanı geldi.
Вы мелкие ублюдки.
Sizi sürüngen pezevenkler.
- Ах вы, маленькие ублюдки!
Hey! Hemen defolup gidin buradan!
Вы, ублюдки, поклоняющиеся коровам!
İneğe tapan salaklar sizi!
Вы меня все достали, ублюдки!
Bıktım be hepinizden, adiler!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]