English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вылезайте

Вылезайте translate Turkish

266 parallel translation
Вылезайте!
Çıkın dışarı.
А вы вылезайте оттуда!
Göster yüzünü!
Вылезайте... Ну, ладно.
Gidin!
Давайте, вылезайте, оба.
Pekala, ikinizde dışarı çıkın.
Вылезайте!
Kendinden utanmalısın, Robert.
Вылезайте все, мы потащим лодку, как горные сани...
Arkadaşlar, dışarı çıkın ve bir kızak gibi buzun üzerinde sürükleyelim. İyi fikir.
- Вылезайте.
- İn aşağı.
Вылезайте и толкайте машину!
Yetti be.
Вылезайте! Шевелитесь!
Pekala, çıkın bakalım dışarı.
Ладно, вылезайте.
Haydi, çabuk olun.
Вылезайте из подвалов, вам ничего не будет!
Hemen bodrumdan çıkın! Kimsenin kılına zarar gelmeyecek!
Вылезайте!
Çıkın oradan!
Вылезайте, подонки!
Çıkın oradan, piçler!
Вылезайте, мои рыбки!
Dışarı, küçük balıkçıklar!
Ну вылезайте же быстрее!
Haydi, çıkın!
Ну пожалуйста, вылезайте!
Dışarı! Lütfen.
Вылезайте! Ну же.
Haydi, dışarı!
Прошу вас, вылезайте. Вот так.
Haydi, lütfen.
Вылезайте.
Dışarı.
Вылезайте из этой чертовой машины!
Hey, sen! Lanet olası arabadan hemen in!
Вылезайте.
Çıkın burdan.
Незамедлительно вылезайте из сети, ваш багаж мы отправляем сразу после вас. "
Acilen balonu terkedin çünkü bagajları hemen arkanızdan atacağız. "
Вверх. Теперь положите руки за голову и вылезайте из машины.
Şimdi ellerinizi başınızın üstüne koyun ve arabadan çıkın.
Вылезайте из машины, вы дальше не поведете.
Arabadan inin, çünkü daha fazla sürmeyeceksiniz.
Вылезайте к папочке в лапки.
Whoo-hoo! Gelin babanıza.
Вылезайте!
Çıkın.... dışarı!
Давайте, вылезайте!
Dışarı çıkın! Bir daha söylemeyeceğim.
Эйс, вылезайте из бассейна.
Ace! Havuzdan çık!
Вылезайте, говорю, из бассейна немедленно!
Sana o havuzdan çık dedim.
Вылезайте из машины.
Los Angeles Polisi. Araçtan çık.
Вылезайте!
Çık dışarı.
Так что вылезайте из машины
Çık arabadan!
Вылезайте!
Çık dışarı!
Не заводи меня Вылезайте из машины
Başlatma şimdi. İn arabadan.
Вылезайте! Прикрывайте друг друга!
Çık dışarı!
Пошли, быстрее вылезайте из воды!
Sudan çıkın. - Sudan çıkalım.
Вылезайте.
İnin arabadan.
Ну, что вы там, вылезайте.
- Geliyor musun? - Tabii ki.
Вылезайте.
Hey, hadi gidelim.
Вылезайте!
sağ adımını at!
Вылезайте.
Hadi.
Я вас никуда не повезу, так что вылезайте.
Sizi hiç bir yere götürmüyorum, arabamdan hemen inin.
Вылезайте!
Dışarı çıkın.
- А ну вылезайте!
Tren istasyonuna.
Вылезайте!
Herkesi çıkarın!
Вылезайте, там нет никого.
Hadi oraya gidelim.
Вылезайте вон и там занимайтесь этим.
İnin ondan sonra ne halt yerseniz yiyin! Ne oldu babalık?
Вылезайте!
Çıkın oradan.
Вылезайте.
- Çık bakalım.
Вылезайте, быстрее!
Çabuk!
А сейчас вылезайте.
Sadece inin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]