English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вылезай оттуда

Вылезай оттуда translate Turkish

89 parallel translation
Вылезай оттуда, я тебе не мешаю.
Çık hadi gölden. Seni durduran nedir anlamadım?
Сабрина? Вылезай оттуда.
Sabrina, çık oradan.
Вылезай оттуда! Вылезай! Быстро!
Çık dışarı!
Вылезай оттуда! Вылезай!
Pekala, şimdi dışarı çık bakalım.
Давай, вылезай оттуда!
Şimdi onu oradan çıkaralım.
Эй, Жос, твою мать, вылезай оттуда!
Hey Jos, çık çabuk oradan!
Нет того, чего бы она не умела. Йохана. Вылезай оттуда.
Hey sen, buraya gel!
Вылезай оттуда!
Dışarı çık!
Эй, вылезай оттуда!
Hey, aç şunu!
Бастер, ну-ка вылезай оттуда и иди сюда.
Çık oradan ve yardım et dostum.
Марк, послушай, вылезай оттуда!
Beni dinle. İn aşağı.
Вылезай оттуда.
Çık buradan.
Давай, вылезай оттуда!
Doktor! Tabii ki etmem.
Вылезай оттуда, вылезай!
Çık oradan! Hadi!
Маленький, а ну вылезай оттуда.
Ufaklık, çık oradan!
Вылезай оттуда, милая.
Çık oradan tatlım.
Вылезай оттуда! Оденься! И выключи музыку!
Defol burdan, giy elbiselerini, müziği de sustur!
Вот что, Шпитц, вылезай оттуда и надень бронежилет.
Bu kurşun geçirmez yeleği giy.
Вылезай оттуда.
Çık şu arabadan.
Ладно, вылезай оттуда.
Pekâlâ, haydi çıkalım buradan.
Вылезай оттуда, трус!
Çık oradan, korkak herif!
! Вылезай оттуда!
Çık oradan dedim sana!
- Вылезай оттуда!
- Çık şuradan!
- Вылезай оттуда, трус!
- Çık oradan dedim, korkak herif!
Теперь вылезай оттуда!
Şimdi çık oradan!
Вылезай оттуда!
Çık oradan!
Придурок, вылезай оттуда!
Ahbap, çık dışarı.
Вылезай оттуда, дебил.
Çık arabadan, Afyoncu.
Вылезай оттуда!
Arabadan çık!
- Вылезай оттуда!
- Haydi oradan!
Вылезай оттуда.
Çık oradan.
Вылезай оттуда!
Çık oradan.
Брэд, вылезай оттуда!
Brad, çık şuradan!
Вылезай оттуда!
Bırak!
Тото, вылезай оттуда.
Toto, çık oradan.
Добудь сведения и вылезай оттуда и принеси че-нить поесть. - Не звони сюда!
Heriften bilgiyi al buradan çıkalım ve bir şeyler yemeye gidelim Burayı arama!
Ану вылезай оттуда!
Çık oradan!
Эшли вылезай оттуда.
Ashley, çık oradan.
Вылезай оттуда.
Aah! Aah. Sen, gel buraya.
Давай вылезай оттуда.
Dışarı çık.
А вы вылезайте оттуда!
Göster yüzünü!
- Мисс, вылезайте оттуда.
Bayan lütfen onun altından çıkar mısınız?
Вылезайте оттуда!
Jules!
Давайте, вылезайте оттуда.
Hadi çık oradan.
Вылезайте оттуда! Хватайтесь за веревки!
Çıkın oradan!
Немедленно вылезайте оттуда!
Siz ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Вылезай оттуда!
Hemen buraya gel!
"Вылезай оттуда! Помоги мне!"
"Çık dışarı, bana yardım et!"
Вылезай, на хрен, оттуда!
Çıkar beni buradan!
- Какой рычаг? - Да вылезай уже оттуда!
- Sakin olun..
Вылезай оттуда!
Linc!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]