English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Гитаре

Гитаре translate Turkish

572 parallel translation
Но я бренчу на гитаре под окном каждый вечер.
Ama her gece gitarımı pencerenin altında senin için tıngırdatıyorum.
Сначала я спросил, умеет ли она играть на гитаре.
Ukulele çalamaz mı diye sordum önce.
Мы откроем ящик шипучки, зажжем свечи, затем лейтенант Франкович сыграет на гавайской гитаре.
Bir kasa bira açarız, mumları yakarız sonra gitarıyla bizim Frankovitch.
Я наняла вас для того, чтобы играть на гитаре, а не оскорблять моих клиентов
Seni gitar çalasın diye tuttum, müşterilerime hakaret edesin diye değil.
Не знал, что будущих священников учат играть на гитаре.
Rahiplik eğitiminde gitar çalmanın da yer aldığını bilmiyordum.
Друг у него тихий, играет на гитаре в конце автобуса.
Arkadaşı o kadar fena değil. Arkada oturup gitar çalıyor.
- Это вы играете на гитаре?
- Gitar çalan sen misin? - Bu doğru bayan.
Правда ли, что от твоей игры на гитаре восходит солнце?
Gitar çalarak güneşin doğmasını sağladığın doğru mu?
У одного из них волос застрял в гитаре,.. и его убило электрическим током.
Bir tanesinin saçları gitarına dolanmış ve elektrik çarpmış.
Он недоволен лишь тем, что ему не дают играть на гитаре, сэр.
Kızgın, çünkü gitarı için tel vermiyoruz.
Он большой, сильный и умеет играть на гитаре.
O büyük.Güçlü. Gitarı da çalıyor.
Тебе ещё и на гитаре поиграть охота?
Gitar artık böyle mi çalınıyor?
Поеду, ой поеду, буду там с попкой жить, на гавайской гитаре играть.
"Giderim, her yere giderim, giderim. Rahibin kızı gibi yaşarım." "Gitar çalar, yaşarım."
Танцы окончены, если только ты не знаешь кого-нибудь, кто умеет играть на гитаре.
Gitar çalabilen birisini tanımıyorsan dansı unut gitsin.
- Я умею играть на гавайской гитаре.
- Ben ukulele çalabiliyorum.
- Это Вилли научил тебя на гитаре играть?
Çalmayı Willie mi öğretti?
То есть, кто же играет на гитаре в шестилетнем возрасте?
Yani kim 6 yaşında gitar çalar ki?
- А если я за виски сыграю пару песен на гитаре?
Para vermek yerine gitar çalsam?
- Но Вилли даже не играет на гитаре.
- Ama Willie gitar çalmaz.
Но что в этом изучении немецкого, обучению игре на гитаре...
Peki ama Almanca çalışmanın, gitar öğrenmenin... - Step dansı.
Конечно... но он был не в-состоянии сообщить нам что-то полезное но в скором будущем, как только он придет в себя мы еще увидим его, играющим на гитаре. - Простите, не понял?
Henüz bize herhangi bir şey söyleyemedi ama bilinci yerine gelir gelmez hala gitar çalıp, çalamadığını göreceğiz.
Он играл на гитаре в фойе.
Gitar çalmaktan başka işi yoktu.
ќн не только отличный агент, но и сам здорово играет на лид-гитаре.
Elbette, oğlunu alıp baktın. Oğlumu oğlumuzu.
Пойду попрактикуюсь на гитаре.
Biraz gitar çalışacağım.
Отто, я на знал, что ты играешь на гитаре!
Gitar çaldığını bilmiyordum, Otto adamım.
Уже лучше. Что на гитаре больше не играешь?
Sana aldığımız gitarı niye hiç çalmıyorsun?
Я покажу ему пару вещей на гитаре.
Ona gitarda bir-iki şey gösteriyordum. Tamam.
Я не могу играть на этой гитаре.
Bu gitarla çalamam.
Ты знаешь гораздо легче нажимать на курок, чем играть на гитаре.
Biliyorsun tetiğe basmak, gitar çalmaktan daha kolaydır.
- На чем он играет? - На гитаре, немного.
- Peki hangi enstrümanı çalıyor?
Зигги играл... на гитаре...
# Ziggy çaldı... # Gitarını #
Зигги играл на гитаре...
Ziggy çaldı gitarını.
Остаток дня я провел дома, за бокалом вина, играя на гитаре.
Ben de öğleden sonrası için izin aldım. Bir bardak şarap, biraz gitar. Rahatlamaya çalışıyorum.
Я играла на гитаре в парке и встретила его
Evet. Parkta gitar çalarken tanışmıştık.
Правда, у меня одна струна на гитаре лопнула.
Tabii eğer gitarımın tellerinden birisi kopmamış olsaydı.
Ты все еще можешь играть на гитаре?
Hâlâ gitar çalabilecek misin?
" Обучаю игре на гитаре.
" Gitar öğrenin.
Но на гитаре со мной никто не может сравниться.
Hangi enstrümanı seçsem iyi olurmuşum dediler bana.
- послушать, как я играю на гитаре?
- Odama gelmek ister misin?
И до сих пор он мастерски играет на гитаре.
Ve Ruben'i piyano çalarken görmek.
Трудно играть на гитаре?
Gitar çalmak zor bir şey mi?
До нашего переезда я даже играл на гитаре в группе.
Taşınmadan önce bir grupta gitar çaldım.
Моя новогодняя резолюция - научиться играть на гитаре.
Benim yeni yıl kararım gitar çalmayı öğrenmek.
Какой интересный подход к преподаванию игры на гитаре!
Gitar eğitimi için ne ilginç bir yaklaşım.
Ты хочешь научиться игре на гитаре?
- Gitar çalmayı öğrenmek istiyor musun? - Evet.
Она играла тобой как гаваец на гитаре.
Kedi fareyle oynar gibi oynadı seninle.
Он научил меня классно играть на этой гитаре.
Bana bu gitarı gerçekten güzel çalmayı öğretti.
Да, но я играю на гитаре.
Evet, ama gitar çalıyorum.
— На гитаре?
- Gitar mı?
... богатый и играющий на гитаре.
Keşke daha uzun boylu, İngiliz ve zengin ve bir gitarist olsaydın.
В его голосе чувствуется запах пота, а в гитаре - сажи.
Sesinde teri, gitarında kiri hissedebilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]