English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Гитары

Гитары translate Turkish

224 parallel translation
Мне нет до этого дела, до него и до его старой гитары, только потому, что он подарил мне лошадь.
Oysa da umurumda değil. O da, o eski gitarı da. Sırf bana bir at verdi diye.
Но однажды струны гитары, звучащей одной лишь любовью, разбудили жажду поцелуя на губах Эвридики.
Bir gün gitarın tellerinden, o tek aşkın arayışından Eurydice'in dudaklarından, kayıp öpücüklerden bir ses konuşmuş.
И для придания торжественности смерти гитары тоже не используют.
Artık cenazelerde adaba uygun davranan kaldı mı?
В ее руках этот обычный инструмент звучал как две гитары.
Bu ufacık aletten iki gitar sesi çıkarırdı.
Я научился делать картинные рамы по 5 тысяч песо за штуку... И гитары по 4,5 тысячи песо.
Beş bin pesoya portre yapmayı öğrendim, ve dört bin beş yüze de ufak gitarlar yapmayı.
- Чего мне действительно хочется достичь с помощью гитары, так это издать пронзительный крик. Один выворачивающий наизнанку крик... крик... вопль... вообще-то "крик" слабо сказано....
Gitarımla yapmak istediğim şey bir tiz haykırış, büyük bir haykırış, bir çığlık.
- Так что тебя останавливает? У тебя ведь есть все эти электрические гитары?
Tüm elektronik aygıtlar elinin altında!
- Я хочу, чтобы вопль моей гитары был первым, что люди услышат, встав утром.
Gitarım dile geldiğinde insanların sabah ilk şey bunu duymalarını istiyorum.
Мы уже собрали всех, кроме "гитары" Мэтта Мерфи и Блу Лу.
Matt "Gitar" Murphy ve Blue Lou dışında herkes tamam.
Ну, вот что, это - мой муж и мой ресторан... а вы двое проваливайте отсюда... без своих белых тостов... и без своих четырех жареных кур... и без "гитары" Мэтта Мерфи!
Bak, bu benim adamım, bu da benim lokantam... ve siz ikiniz, kuru kuruya kızartılmış beyaz ekmeğinizi... dört tavuk kızartmanızı... Matt "Gitar" Murphy'nizi... alamadan şu kapıdan çıkıp gideceksiniz!
Мы возьмем эти гитары.
Bu aletleri alıyoruz.
Как я понимаю, вы хотите втащить свои железные гитары и остальное на сцену.
Herhalde çelik gitarlarınızı falan sahneye yerleştirmek istersiniz.
Мы купим барабаны, гитары.
Davullar, gitar.
Нужны ли нам еще гитары?
Yeni bir gitar mı alalım?
- Это все твои гитары?
Bu gitarların hepsi senin mi?
Машина или мотоцикл гораздо опаснее гитары.
Hiç olmazsa gitar, otomobil veya motosiklet kadar tehlikeli değildir.
Вы даже не знаете, какая форма у гитары.
Bir gitarın şeklini bile bilemezsiniz!
Я знаю, какая форма у гитары.
Hayır, kahrolası gitarın şeklini biliyorum!
Сейчас неподходящее время, но мой урок фолк-гитары отменили.
Beni kötü bir zamanda aradın. Ama klasik gitar dersim iptal edildi.
Нет, я не думаю, что у неё есть время на гитары.
Gitar çalmaya vakti olduğunu sanmam.
Отличный ритм для гитары.
Mükemmel gitar solosu olmuş.
Вы слышали истории о парне с футляром от гитары, полным оружия?
Gitarı silah dolu bir adamdan söz edildiğini duydun.
Они меняют гитары каждый день.
Arada sırada gitarları değiştiriyorlar.
Кампа захватите ваши гитары.
Campa gitarlarınızı da alın.
" Звёзды, гитары и пухлые губы
" Stars and steel guitars and luscious lips
И, Расселл, звук твоей гитары он подстрекательный.
Ve Russell, gitarının sesi kışkırtıcıydı.
"WHO" разбивают гитары.
- The Who gitarlarını kırıyor.
Ёшимура, сгоняй-ка, купи мне новые струны для гитары.
Yoshimura, git bana gitar teli al!
Мы здесь делаем только гитары.
Biz burada sadece gitar yaparız.
- Не могу, у меня нет гитары.
Gitarım yok. Hadi. Gitarsız söyle.
Нет, я не пою без гитары.
Gitar olmadan şarkı söylemem.
Я тебя понял. [ОТВЕТНАЯ РЕАКЦИЯ ГИТАРЫ]
Anladım.
Игра гитары в этой песне просто великолепна.
Bu şarkıda gitar harika.
Я исполню партии соло-гитары и вокала из песни, которую написал.
Kendi bestelediğim bir şarkıyı gitar eşliğiyle çalıp söyleyeceğim.
После набора барабанов, аккордеона, гитары и виолончели... банджо.
Davul seti, akordeon, gitar ve kemandan sonra bir banço.
Мам, Руй передает привет и спасибо за струны для гитары.
Ah, biz iyiyiz. Fazla para gönderme.
Как удобно, что ты так решила когда я пришла без гитары.
Böyle bir karar ben gitarsız geldikten sonra vermen ne kadar uygun.
Мы продаем гитары. Ну и что?
Gitarda satabiliriz, ne olmuş?
- У меня нет гитары.
- Gitarım yanımda değil.
У меня нет моей гит- - У меня нет моей гитары.
Gitarım yanımda de... Gitarım yanımda değil.
Наверно в комнате Богов Гитары
Gitar Tanrıları odasında olmalı.
За его скутер, уроки гитары, курсы скалолазания....
Motorsikletinin, gitar derslerinin, dağ tırmanışı kurslarının parasını kim verdi?
Дорогие друзья, Имею честь представить вам концентрированную изначальную энергию гитары.
Sevgili dostlar, şimdi sizlere gitar dünyasının yeni gururunu tanıştırmak istiyorum.
Вес гитары, падающий на левую сторону тела он заставлял меня наклоняться и это лишь ухудшало положение.
Aslında daha fazla eğilmesine zemin hazırlamış çünkü gitarın ağırlığı sol tarafımı aşağı çekiyordu. Bu da, daha kötü rahatsızlanmama sebep oldu.
Может, если бы музыканты оторвались от своих блогов и взяли бы в руки гитары, их музыка была бы лучше.
Eğer müzisyenler interneti kullanmak yerine gitarı sırtlarına asarlarsa müzik dünyası daha saygın gözükebilir.
Дэйв, я же сказал, никакого "героя гитары" сегодня!
Dave, bugün Guitar Hero yok demiştim!
К тому же, отдохнешь, от моей шумной гитары.
Ayrıca gürültücü gitarımdan da kurtulmuş oluyorsun.
Ты же не хочешь торчать тут всю оставшуюся жизнь и играть в героев гитары.
Yani hayatının geri kalan kısmını burda takılı kalıp gitar oyunları oynayarak geçiremezsin.
- Сыграем в Героев Гитары?
- Gitar oyunu oynayalım mı?
( три месяца до свадьбы ) Так, теперь у нас вместо акустической гитары будет музыкант, играющий на арфе.
Yani artık, akustik gitarın yerine arp çalan birine sahibiz.
Мне нужен футляр для гитары.
Bir gitar kutusu lazım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]