Горяченькая translate Turkish
44 parallel translation
- Я наблюдал за тобой, а ты горяченькая.
- Seni seyrediyordum, çok çekicisin.
- Горяченькая?
- Seksi mi?
Да уж, горяченькая бьiла штучка.
Isınmaya başladın mı?
- Она горяченькая.
- Çok seksi.
Претендентка № 1... горяченькая чирлидерша.
Bir numaralı bekâr bayan... seksi bir ponpon kız.
Претендентка № 2 - горяченькая чирлидерша.
İki numaralı bekâr bayan seksi bir ponpon kız.
Претендентка № 3 - горяченькая гимнастка, которая раньше была горяченькой чирлидершей.
Üç numaralı bekâr bayan seksi bir jimnastikçi... bir zamanların seksi ponpon kızı.
Такая горяченькая, почти как робот.
Çok ateşli, sanki robot gibi.
Горяченькая штучка с тотализатора?
Ateşli bahisçi bebek mi?
Горяченькая.
Çok güzel.
Я хотела сказать "горяченькая"
Ben seksi derdim.
Горяченькая тушенка. М-м.
Dumanı üstünde bir keçi yahnisi.
- Горяченькая.
- Alev alev.
А у него подружка горяченькая?
Sevgilisi ateşli mi?
А трактирщица – горяченькая штучка?
Kız seksi mi?
Ты, блин, горяченькая.
Acayip seksisin.
Горяченькая.
Oldukça seksi.
Она горяченькая?
Seksi bir parça mı?
И это горяченькая хорошая новость, Билл.
Bu seksi ve iyi bir haber Bill.
Понимаешь, всё внимание сосредоточиться на тебе... горяченькая.
Oklar seni işaret edecek. Seksi.
Да, Адам, она ужасно горяченькая.
Evet, çok seksi bir kız, Adam.
Ты горяченькая выгуливальщица собак.
Gördüğüm en seksi köpek dolaştırıcısısın.
Так горяченькая она или нет?
Kız seksi mi değil mi?
- Правда, горяченькая!
Abla seksiymiş.
Так как мне, итак, уже противостоит горяченькая бразильянка.
- Zaten seksi bir Brezilyalı rakibim var.
А вдруг тебя сделает горяченькая медсестра?
Seksi bir hemşire sana dersini verirse ne olacak?
Горяченькая.
- Altı aydır devam ediyor.
На меня запала горяченькая детская медсестричка.
Demin ateşli hemşirenin numarasını aldım.
Эй, горяченькая, где горячее?
Hey! Ateşli şey! Bizim ateşliler nerede?
Новая горяченькая система планирования ресурсов, урезание затрат - это то о чем мы кричим на каждом углу, но знаешь ли ты, какой мой секретный ингредиент каждого успешного оздоровления компании?
Yepyeni bir kurumsal kaynak planlaması veya varlık indirgeme planları her zaman manşet olacak. Ama her bir başarılı geri dönüşün gizli formülü ne biliyor musun?
Но она же горяченькая?
Kadın seksi mi?
Ортопед. Горяченькая.
Ortopedi cerrahı.
Вода горяченькая..
Su sıcak.
Эта горяченькая участница, как там ее имя?
Bu sıcak kadın yarışmacı - Adı neydi?
Да... потому что она очень горяченькая, но попытался ли я её трахнуть?
Evet çünkü o çok seksi. Ama onu sikmeye çalıştım mı? Hayır.
А ты горяченькая.
Uyanık kadınsın.
Очень горяченькая.
Uyanık kadınsın vesselam.
Новая няня моей сестры - горяченькая штучка.
Kız kardeşimin yeni bakıcısı çok seksi.
Второе правило : если ты горяченькая дама, ты должна переспать со мной.
İkinci kural, seksi bir bayansan, benimle sevişmen lazım.
А она горяченькая, и милая.
Taş gibiymiş. Çok iyi.
А она горяченькая.
Seksiymiş.
Немного горяченькая.
Biraz ateşi var.
Она и правда горяченькая.
Ateşliymiş.
Вон там ещё одна горяченькая!
Şu da bombadır.
горячий чай 17
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячая линия 25
горячее 86
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячая линия 25
горячее 86